熱西提別克·扎克依

1965年畢業新疆大學中文系維吾爾語言文學專業,大學本科學歷。 在語言學,漢語對哈薩克語文學翻譯,突厥部分語言的對照識別、哈薩克語語音學等方面有所研究,有所經驗。 該部現在是全國少數民族語言重要譯製部之一。

基本信息

熱西提別克·扎克依 1944年2月生,新疆阿勒泰人,哈薩克族。筆名托格思·九太伯。1965年畢業新疆大學中文系維吾爾語言文學專業,大學本科學歷。在生產建設兵團和地方曾任過中學漢語、維吾爾語、哈薩克語、英語等語言教師,並擔任中學教務主任職務25年。原中教高級教師。現在是伊犁哈薩克自治洲廣播電視局譯製部任副主任,二級譯製導演,伊犁電視學會譯製分會副會長。在語言學,漢語對哈薩克語文學翻譯,突厥部分語言的對照識別、哈薩克語語音學等方面有所研究,有所經驗。譯製部建立10年以來,譯製出350多部(1500多集)電視連續劇;1991年被廣播電視電影部評為全國先進單位;1998年被國家民委會,廣影視總局,文化部,中國文聯評為“在少數民族電視譯製工作中成績突出單位”。譯製出來的作品一個個深受國內外廣大哈語聽眾的歡迎。該部現在是全國少數民族語言重要譯製部之一。有8部連續劇前後榮獲全國少數民族題材電視藝術“駿馬獎”電視譯製片翻譯獎。9部連續劇獲得新疆“天橋獎”第1、2名。上述譯製部里20多個人集體貢獻中,導演了《焦裕祿》、《孔繁森》、《成吉思汗、《水滸傳》、《都市風流》、《少帥春秋》、《耿昌祿》、《金海岸》、《英雄無侮》、《出生入死》(義大利)等26部連續劇,翻譯並導演了《鐵人》、《大雪小雪又一年》、《家族烽火》(美國)等15部連續劇,《翻譯孽債》、《貓和老鼠》、《天堂的雷霆》(美國)、《昆倉女神》等12部連續劇,編輯了《海燈傳奇》、《神探亨特》、《三個偵探》、《追捕》、《人間芙蓉色》、《葉賽妮婭》(墨西哥)等24部連續劇,監製了《楊家將》、《媽媽不在的夏天》、《古船女人和網》等28部連續劇。曾入編《中國專家人名辭典》、《中國高級專業幹部實績大辭典》等。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們