游銅官山

《游銅官山》這兩首詩歌寫了詩人與賓客們一次遊玩銅官山而遇雨的經歷與感受。這兩首詩要連起來讀,裡面涉及的一些情節與用典才能坐實。   

作品信息

【作品名稱】《游銅官山》

【創作年代】明代

【作者姓名】劉渙

【文學體裁】七言律詩

作品原文

游銅官山

【其一】

銅官山畔試登臨,古木叢篁一徑深⑴。

驚鳥引雛飛別樹,輕煙和雨過前林。

撩人好景從頭記,遣興新詩信口吟。

幾度欲歸猶繾綣⑵,更尋清澗滌煩襟⑶。

【其二】

載酒登山興未闌,俄驚石燕拂雲端⑷。

僕夫急語催歸路,賓客相看即據鞍⑸。 

千載佳期應不偶⑹,一朝聚樂便為難。 

遙知歸到行台後⑺,吟向清風竹數竿

作品注釋

⑴叢篁(huáng):叢生的竹子。一徑:一條小路。

⑵繾綣(qiǎnquǎn):糾纏縈繞;纏綿。 

⑶煩襟:煩悶的心懷。

⑷“俄驚石燕”句:與前一首“驚鳥”句相照應。石燕:似燕之石,即一種似燕的化石,常在雷雨時從岩壁上剝落。北魏酈道元《水經注·湘水》云:“湘水東南流徑石燕山東,其山有石,紺而狀燕,因以名山。其石或大或小,若母子焉。及其雷風相薄,則石燕群飛,頡頏如真燕矣。”又,唐人許渾《金陵懷古》詩曰:“石燕拂雲晴亦雨,江豚吹浪夜還風。”拂云:(石燕掠雨穿雲)觸及到雲,極言其高。

⑸據鞍:跨著馬鞍。

⑹佳期:美好的時光,多指同親友重晤或故地重遊之期。不偶:不遇;不合。

⑺遙知:謂在遠處知曉情況。行台:舊時地方大吏的官署與居住之所;又指客寓,旅館。

作品鑑賞

這兩首詩歌寫了詩人與賓客們一次遊玩銅官山而遇雨的經歷與感受。這兩首詩要連起來讀,裡面涉及的一些情節與用典才能坐實。

第一首:詩人順山徑而上,沿途古木遮陰,竹篁叢簇,只有一條小路通往深邃的山上。由於山深路僻,詩人登山的舉動,竟驚起了深居的飛鳥,它們母飛子隨,轉移到其他的樹上去了。而此時山間煙靄瀰漫,輕絲細雨飄然而起,眼看著就已經到達前面的樹林了。這對於登山來說,確實非常不利。但一路上所見景致皆為美好,總能夠撩撥起詩人的興致,於是他詩興大發,且走且吟,甚至信口占來。但山雨下大了,詩人幾次想回身,卻因流連而忘返,於是便繼續前行。又尋得一處清溪,恰好可以洗一臉的勞累,滌一身的煩憂。

第二首:詩人帶酒與客登山,其興致不減。突然遇到飄來的山雨,於是遊人一時混亂起來。僕夫說話急促,催促著趕緊回去。而賓客們則面面相覷,也隨即跨鞍上馬,掉轉方向。詩人不由得感慨起來:這也許是上天不酬人意,千載難逢的美好時光,就這樣在眼前消逝了;而一時親友賓朋的故地重遊,其群聚之樂竟是如此之難。但詩人不像他們,仍然留在山上。詩人推想他們回到旅館之後的情形;而彼時彼刻,肯定雲已收、雨已散,在那一溪清澗旁,面對清風和數竿佳竹,他又可以悠悠然吟詠玩味一番了。

作者簡介

劉渙,明代詩人。湖廣江陵(今湖北江陵)人。生卒年及事跡不詳。公元1481年(明朝成化十七年)進士及第。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們