作品原文
〔雙調〕沉醉東風·贈妓朱簾秀①
錦織江邊翠竹,
絨穿海上明珠。
月淡時風清處,
都隔斷落紅塵土。
一片閒雲任卷舒,
掛盡朝雲暮雨②。
注釋譯文
詞語注釋
①朱簾秀:元初著名的青樓女演員,朱姓,行四,以演雜劇著稱。朱簾秀為其藝名,亦作“珠簾秀”。其與當時的文人名士交往密切,除胡祗遹外,王惲、盧摯、馮子振、關漢卿都作有散曲贈她。
②朝雲暮雨:戰國宋玉在《高唐賦序》中述楚懷王夢巫山女子伴寢,自稱“旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下”。後因以作為男女交合的喻稱。
作品譯文
這簾兒是湘江岸的翠竹加錦絲絛織就,這簾兒是南海中的明珠用紅絨線穿成。
無論是在淡月下掩映,還是在清風中立身,它都不沾飛花,隔斷紅塵。
它像一片自由的彩雲,無牽無掛,能屈能伸,涉歷了多少朝雲暮雨,卻不著一點印痕。
作品鑑賞
切合姓名詠物志感,是詩詞曲贈人之作的常法。如蘇東坡《減字木蘭花》贈徐君猷侍兒勝之:“天然宅院,賽了千千並萬萬。說與賢知,表德元來是勝之。今來十四,海里猴兒奴子是。要賭休痴,六隻骰兒六點兒。”“賽了千千並萬萬”、“海里猴兒”(雙陸勝采名)、“六隻骰兒六點兒”(擲骰勝采)都含“勝之”的意思。該篇即圍繞“朱簾秀”三字生髮,從珠簾的稟質、環境、閱歷及所顯示的風神步步寫來,貼切於物而影合於人。
曲中的暗示、雙關,意味悠長。如“錦織江邊翠竹,絨穿海上明珠”,以“江邊翠竹”之秀、“海上明珠”之貴配上錦織絨穿的精緻,合映出朱簾秀的色藝雙全;“月淡時風清處,都隔斷落紅塵土”,既暗點朱簾秀寄身“風月場”的處境,又表現出她的脫俗厭囂,纖塵不染。末二句從王勃《滕王閣序》“畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨”的句境化出,又兼具“高唐雲雨”典故的風情意味,顯示了朱簾秀婉娩風流,而又勘破情關的秀慧形象。從一掛帘子開掘出這樣多的浪漫色彩,足見作者的藝術功力。
作者簡介
胡祗遹(1227~1295),字紹開,號紫山。磁州武安(今屬河北省)人。中統初闢為員外郎。1264年(至元元年)授應奉翰林文字,兼太常博士。後出為河東山西道提刑按察副使。宋亡後,轉任湖北道宣慰副使。1282年(至元十九年)任濟寧路總管,後升任山東東西道提刑按察使,治績顯著。後召拜翰林學士,未赴,改任江南浙西按察使,不久以疾辭歸。卒,諡文靖。《元史》有傳。祗遹學出宋儒,著述較豐,著有詩文集《紫山大全集》,今存二十六卷本。卷八有《黃氏詩卷序》、《優伶趙文益詩序》、《朱氏詩卷序》等文,為研究元曲之珍貴資料。明朱權《太和正音譜》評其詞“如秋潭孤月”。