內容簡介
《理論思考與文學闡釋》第一編是從跨學科理論的視角對比較文學的學科意義進行反思,提出了舊的比較文學的死亡和新的比較文學的誕生,以及全球化時代中國比較文學和文學理論的國際化策略;第二編從中西文學和理論對話的角度考察了西方主要的文學理論思潮在中國的接受與變形,同時也提出了後現代新儒學的建構;第三編從比較文學和文化研究的角度探討了翻譯的能動作用以及對世界文學建構的意義,並把中國現代文學放在世界文學的語境下進行重新思考;第四編從接受與影響的實證角度考察了西方文藝思潮及作家、理論家對中國文學的影響,同時也追蹤了中國現當代文學在西方的傳播和接受。
作者簡介
王寧,文學博士。現任上海交通大學人文藝術研究院致遠講席教授、博士生導師。清華大學外文系教授兼比較文學與文化研究中心主任,國務院特殊津貼獲得者。2010年當選為拉丁美洲科學院院士。美國耶魯大學福特傑出學者講座訪問教授,伊利諾伊大學傑出訪問教授,杜克大學客座研究員,華盛頓大學傑出訪問研究員,英國劍橋大學訪問研究員,澳大利亞皇家墨爾本理工大學訪問教授等,併兼任國際文學理論學會秘書長,中國比較文學學會、中國中外文學理論學會、中國文藝理論學會副會長等職。主要著作包括《比較文學與中國文學闡釋》、《比較文學與當代文化批評》、 《二十世紀西方文學比較研究》、 《文學和精神分析學》、 《超越後現代主義》、 《全球化和文化研究》、 《全球化、文化研究和文學研究》、Globalization and Cultural Translation、 《文化翻譯與經典闡釋》、 《翻譯研究的文化轉向》、 《後理論時代的文學和文化研究》。Translated Modernities:Literary and Cultural Perspectives on Globalization and China等十多種,在七十多種國內外學術期刊或文集中發表中英文論文400餘篇,內含英文論文近100篇,其中40多篇收錄A&HCI和SSCI資料庫,少數論文被譯成義大利文、德文、西班牙文和韓文。
圖書目錄
序:我與比較文學
第一編理論的反思與建構
比較文學:走向超學科研究
比較文學的“死亡”與“再生”
中國比較文學的“全球本土化”歷程及方向
“後理論時代”的西方理論與思潮走向
全球化進程中中國文學理論的國際化
第二編中西文學的比較與對話
西方文藝思潮與新時期中國文學
後現代主義:從北美走向世界
中國當代文學中的後現代主義變體
德勒茲與中國當代文學的精神分裂結構
“全球本土化”語境下的後現代、後殖民與新儒學重建
第三編比較文學語境中的翻譯研究
比較文學與翻譯研究的文化轉向
中西比較文化語境下的翻譯研究
理論的翻譯:中國批評話語的重構
“世界文學”的演變及翻譯的作用
現代性、翻譯文學與中國現代文學經典重構
第四編接受與影響:個案分析與闡釋
中國現代文學中的弗洛伊德主義變體
佛克馬的比較文學和文化理論思想
作為藝術家的易卜生:易卜生與中國重新思考
惠特曼與現代性:中國現代文學語境中的惠特曼
中國現當代文學研究在西方
後記