作品原文
【雙調】殿前歡
懶雲窩自敘①
懶雲窩,醒時詩酒醉時歌。瑤琴不理拋書臥②,無夢南柯③。得清閒儘快活,日月似攛梭過,富貴比花開落。青春去也,不樂如何?
懶雲窩,客至待如何?懶雲窩裡和衣臥,儘自婆娑④。想人生待則么⑤?貴比我高些個,富比我鬆些個?呵呵笑我,我笑呵呵。
注釋譯文
[注釋]
①懶雲窩:作者的書齋名。
②瑤琴:鑲嵌著美玉的琴。泛指精美樂器。理:彈弄。
③無夢南柯:意為不做榮華富貴夢。南柯,用唐李公佐《南柯記》事,指做官的夢。
④婆娑:盤桓、逍遙、自由。
⑤則么:即怎么。
[譯文]
懶雲窩,清醒的時候吟詩賦辭酒醉時慷慨高歌。不理瑤琴拋下書本高臥,悠閒酣睡連夢都不做。得清閒時就快快活活。日月好像穿梭般過去,富貴像花開花落。青春一去不再回。為何不及時享樂?
懶雲窩,客人到了又如何?我依然在懶雲窩裡和衣臥,只求自在舒展快活。想人一生能怎么樣?再貴能比我高多少,再富又能比我闊幾多?呵呵呵莫笑我,我大笑,呵呵呵。
作品簡析
懶雲窩之名,源於北宋邵雍安樂窩之居號。邵雍安貧樂道,“歲時耕稼,僅給衣食,名其居曰安樂窩”(《宋史》本傳)。作者懶雲窩之號雖源於此,但特定含義與時代背影已有所不同。在元代,老莊思想成為一代士子的共同心理。不是入世,而是遁世,成為有元一代散曲的普遍情調。這在中國詩史上是一特異現象。其社會背影,乃是元代政治極為黑暗,士人沒有出路。阿里西瑛雖是回回人,屬色目人,但其作品中的思想情感,實具有普遍意義,所以才引起當時著名曲家的共鳴與和作。從西瑛此曲,也可以見到元代西域人接受漢文化之深。
作者簡介
阿里西瑛
元代散曲作家。元曲家阿里耀卿之子,字西瑛。回族。西域人,曾居吳城(今江蘇蘇州)。生卒年不詳,至元(1335-1340年)到至正(1341-1368年)間在世,約元仁宗延佑末前後在世。善吹篳篥。自稱其居室為“懶雲窩”,與父耀卿學士,俱工曲。嘗作室曰嬾雲窩,作殿前歡寫之,一時名手如 貫雲石、 喬吉、衛中立、 吳西逸皆有和作。《太和正音譜》列其為“詞林英傑”。今存小令四首。