死和變

因為,即使我不在紙上落筆,我也會在腦子裡寫作,讓腦子思索。 因為寫作對我來說,就是呼吸,就是生活。 法國文學研究專家,中國法國文學研究會副會長,1987年獲法國文化部授予的法國一級文化教育勳章。

內容介紹

他研讀他文學生涯第一位導師托爾斯泰的作品,寫出了富有激情的賞析文字;他對莎士比亞劇作的了解達到令人驚訝的程度,其精闢見解在一般的莎士比亞研究中罕見而珍貴;他深悉並洞察歌德著作的靈魂,從他那裡汲取豐富的養分。不僅如此,他對古希臘唯物論哲學家昂裴多克萊斯的殘篇有著濃厚的興趣,與印度聖雄甘地息息相通,他樂於向法國讀者介紹蘇聯文學中有價值的作品……
與一般的文學評論家的評論不同,羅曼?羅蘭不滿足於浮光掠影的涉獵,而是對感興趣的作家進行深入鑽研,加之羅蘭在音樂和藝術方面的深厚造詣,使他站在一般作家難以達到的高度,既能從理論、思想方面去評價作家作品,又能用感性的力量領略到他們獨特的才能和藝術靈魂。
正如羅曼?羅蘭對文學巨獎的態度一樣,他對當代或古代作家的作品也從學習出發,力圖發現有價值的東西,使其變為有益於自己的養分,同時也為讀者提供一份寶貴的記錄。
“我一直很羨慕能在每天晚上看書的人們……
書本讓我忘卻每天的不愉快,書本活潑地展現了無限的自由天地。為了超越書本,書本借給我羽翼與強壯的肉體,還給了我勇氣,並讓我樂在其中。
我為什麼寫作?因為我不能做別的事。因為,即使我不在紙上落筆,我也會在腦子裡寫作,讓腦子思索。因為寫作是我自言自語和行動的一種形式。因為寫作對我來說,就是呼吸,就是生活。”
——羅曼·羅蘭

作者介紹

作者簡介:
羅曼?羅蘭(Romain Rolland,1866—1944),法國作家,音樂評論家。畢業於法國巴黎高等師範學校,羅馬法國考古學校研究生。後在巴黎高等師範學校和巴黎大學講授藝術史,並從事文藝創作。著有長篇小說《約翰?克利斯朵夫》,名人傳記《貝多芬傳》、《米開朗基羅傳》、《托爾斯泰傳》(合稱《名人傳》)等。1915年獲諾貝爾文學獎。
譯者簡介:
鄭克魯,廣東中山人,1939年生於澳門。法國文學研究專家,中國法國文學研究會副會長,1987年獲法國文化部授予的法國一級文化教育勳章。1962年畢業於北京大學西語系,在中國社科院外文所讀研究生,畢業後留所工作至1984年。歷任武漢大學法語系主任、法國問題研究所所長,上海師範大學文學研究所所長、中文系系主任、圖書館館長、歐洲文化與商務學院名譽院長。著有《法國詩歌史》、《法國文學史》等,譯有《基督山恩仇記》,《悲慘世界》,喬治?桑的《魔沼》、《康素愛蘿》,波伏娃的《第二性》,昆德拉的《不朽》(合譯)等。

作品目錄

四論莎士比亞
一、莎士比亞
二、莎士比亞的憐憫
三、莎士比亞作品中的真實
四、解放的天才
歌德:“死和變!”
《托爾斯泰來信》序言
紀念列夫?托爾斯泰
《托爾斯泰傳》(選譯)
剛熄滅的光芒
《戰爭與和平》
《安娜?卡列尼娜》
《復活》
藝術批評
《米蓋朗琪羅傳》序言
年邁的俄爾菲:維克多?雨果
回憶與會見卡爾?施皮特勒
烏蘭斯匹格
兩代人的衝突:托克維爾和戈比諾
阿格里讓托的昂佩多克萊斯
尼古拉?奧斯特洛夫斯基
甘地訪問維勒納夫
《戲劇集》序言
我為誰寫作
論今日作家在社會中的作用
內心旅程
鼠籠
三次閃光
音樂大師

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們