英文名稱
樂隊花車(bandwagon)
介紹
樂隊花車效應: 人類經常會有一種傾向,去從事或相信其他多數人從事或相信的東西,就是所謂的“樂隊花車效應”。為了不讓自己在社會中孤立,所以社會個體常常不經思考就選擇與大多數人相同的選擇,而這種樂隊花車效應,就是樂隊花車謬誤及樂隊花車宣傳法的基礎。
樂隊花車直接翻譯自英文的bandwagon,也就是在花車大遊行中搭載樂隊的花車。參加者只要跳上了這台樂隊花車,就能夠輕鬆地享受遊行中的音樂,又不用走路,也因此,英文中的“jumping on the bandwagon”(跳上樂隊花車)就代表了“進入主流”。
在選舉當中經常可以看樂隊花車效應,例如許多選民喜歡將票投給他自己認為(或媒體宣稱)比較容易獲勝的候選人或政黨,而非自己喜歡的,藉此提高自己與贏家站在同一邊的機會,在台灣這種效應又被稱為“西瓜偎大邊”。
樂隊花車謬誤: 從樂隊花車效應衍生出樂隊花車謬誤,又常稱為“訴諸大眾的謬誤”或“從眾謬誤”,也就是將許多人或所有人所相信的事情視為真實,例如“大家都這么說,一定不會錯”!
但許多事實證明,多數或所有人相信的事情,在當下或經過時間的演進,並不一定是對的事情。例如在18世紀,美國絕大多數人都認為這世界上可以有奴隸存在,但在今日美國有這樣想法的人已經很少了。或是有人可以宣稱“因為有那么多人吸菸,所以吸菸是健康的”,但事實上許多醫學證明指出吸菸有害健康,所以應該說:“吸菸有害健康,雖然有那么多人吸菸。”
樂隊花車宣傳法: 建構于樂隊花車謬誤的宣傳手法則是常見的樂隊花車宣傳法,宣傳者營造出一種“加入我們,否則就是與大家作對”的氣氛,要求閱聽人接受某種仿佛大家都接受的想法。樂隊花車法也暗示閱聽人:“寧可與勝利者站在同一邊,而不要太去計較是非!”
隊花車也常常與其他的手法合併使用,例如在廣告中經常可以看到類似“每五個醫師中就有四個推薦某種牌子的口香糖……”的文案,這種文案同時利用了樂隊花車及“訴諸權威”兩種宣傳手法或謬誤。