內容提要
日本的所謂繪卷,是將從中國傳入的“唐繪”日本化,成為“大和繪”的主體組成部分。豐富多彩的繪畫,可以加深“物語”的文化底蘊,立體而形象地再現作家在文本中所要的美的情愫。而“詞書”則反映物語的本文,幫助在“繪卷”中了解物語文本。這樣,既可以滿足人們對文本的審美需求,也可以擴大審美的空間,讓人們在圖文並茂的“物語繪卷”中得到更大的愉悅,更多的享受,更豐富的美之宴。
《枕草子圖典》,內容豐富,涉及四季的節令、情趣,宮中的禮儀、佛事,人事,都城的山水、花鳥、草木、日月星等自然景象,以及宮中主家各種人物形象,這些在“繪卷”畫師筆下生動地描繪了出來,使冼煉的美達到極致,展現了《枕草子》所表現的宮廷生活之美、作者所憧憬的理想之美。
作者簡介
清少納言,日本平安朝中期女作家。清是她的姓,少納言是她在宮中的職稱。生於世代文官家庭。能讀漢書。從她的作品推測,約生於965年。991年進宮任皇后的女官。1000年皇后死後,清少納言離開宮廷,作了前攝津守藤原棟世的後妻。晚年落髮為尼。她的隨筆作品《枕草子》執筆於在宮中供職的時候,成書於離開宮廷之後。
葉渭渠,中國社會科學院教授,著名翻譯家、日本文學專家。曾任日本國際交流基金特別研究員,早稻田大學、立命館大學客座研究員。著有《日本文學思潮史》、《日本文學史》、《櫻園拾葉》等著作,並譯有《雪國》、《伊豆的舞女》、《睡美人》等,主編有《川端康成文集》、《大江健三郎作品集》等。
編輯推薦
“日本古典名著圖讀書系”一幅接連一幅地展現了日本古典美的世界、日本古代人感情的世界、日本古代歷史畫卷的世界。觀賞者可以從中得到人生與美的對照!可以從中誘發出對日本古代的歷史想像和歷史激情!
從“日本古典名著圖讀書系”中,可以形象地觀賞這幾度彩虹的美,發現日本美的存幫,得到至真至純的美的享受!
目錄
導讀
枕草子譯文(節譯)
四季風光
正月初一
駕幸生昌府
清涼殿的東北角
前途無望的女人
掃興的事
可憎的事
拂曉歸來的人
令人驚心的事
檳榔絨牛車
最是七月炎熱天
木本的花朵
鳥
蟲
七月里,風勁吹
不相稱的事
衣衫襤褸的牛倌
牛車路過門關
橋
不能相比的事
幽會的地方
難得的事
女官的閨房
在中宮職后妃室
兩個尼姑
無名琵琶
半遮面
懊悔的事
尋杜鵑
……