李金髮的詩歌

二我追尋拋棄之意欲,我傷感變色之櫻唇。 三在愛情之故宮,我們之Noces倒病了,取殘棄之短燭來,黃昏太瀰漫田野。 六你傍著雪兒思春,我在衰草里聽鳴蟬,我們的生命太枯萎,如牲口踐踏之稻田。

李金髮,1900-1976,原名李淑良,又名李權興,生於廣東省梅州市梅縣區。
〖夜之歌〗
我們散步在死草上
悲憤糾纏在膝下。
粉紅之記憶,
如道旁朽獸,發出奇臭。
遍布在小城裡,
擾醒了無數甜睡。
我已破之心輪,
永轉動在泥污下
不可辨之轍跡,
惟溫愛之影長印著。
噫吁!數千年如一日之月色,
終久明白我的想像, 
任我在世界之一角,
你必把我的影兒倒映在無味之沙石上。
但這不變之反照,襯出屋後之深黑,
亦太機械而可笑了。
大神!起你的鐵錨,
我煩厭諸生物之汗氣。
疾步之足音,
擾亂之琴之悠揚。
神奇之年歲,
我將食園中,香草而了之;
彼人已失其心,
在混雜在行商之背而遠走。
大家辜負,
留下靜寂之仇視。
任「海誓山盟∶」
「溪橋人語,」
你總把靈魂兒,
遮住可怖之岩穴,
或一齊老死於溝壑,
如落魄之豪士。
但我們之軀體
既偏染硝礦。
枯老之池沼里,
終能得一休息之藏所?
〖愛憎〗
Soyons Scandaleux Sans Plus Vous gener
— P。 Verlaine。
我願你孤立在斜陽里,
望見遠海的變色,
用日的微光,
抵抗夜色之侵伐。
將我心放在你臂里,
使他稍得余暖,
我的記憶全死在枯葉上,
口兒滿著山果之餘核。
我們的心充滿無音之樂,
如空間輕氣的顫動。
無使情愛孤寂在黑暗,
任他進來如不速之客。
你看見 ,我的愛!
孤立而單調的銅柱,
關心瘦林落葉之聲息,
因野菊之墳田里秋風喚人了。
如要生命里建立情愛,
即持這金鑰開疑惑之門,
縱我折你陌上之條,
明日之靜寂是在我們心裡。
呵,不,你將永不回來,
警我在深睡里,
迨生命之鐘聲響了,
我心與四體已□冷。

時間逃遁之跡
深印我們無光之額上,
但我的愛心永潛伏在你,
如平原上殘冬之聲響。
紅夏偕著金秋,
每季來問訊我空谷之流,
我保住的祖先之故宮既頹廢,
心頭的愛憎之情消磨大半。
無用躇躊,留你最後之足印
在我曲徑里,
呵,往昔生長在我臂膀之你,
應在生命之空泛里沉默。
夜兒深了,鍾兒停敲,
什 一個陰黑籠罩我們;
我欲生活在睡夢裡,
奈他恐怕日光與煩囂。
蜘蛛在風前戰慄,
無力織世界的情愛之網了
吁,知交多半死去,
無人獲此秋實。
呵婦人,無散發在我庭院裡,
你收盡了死者之灰,
還吟輓歌在廣場之隅,
跳躍在玫瑰之叢。
我幾忘卻這聽慣之音,
與往昔溫柔之氣息,
願倩魔鬼助我魄力之長大,
準備回答你深夜之呼喚。
時之表現〗

風與雨在海洋里,
野鹿死在我心裡。
看,秋夢展翼去了,
空存這委靡之魂。

我追尋拋棄之意欲,
我傷感變色之櫻唇。
呵,陰黑之草地里,
明月收拾我們之沈靜。

在愛情之故宮,
我們之Noces倒病了,
殘棄之短燭來,
黃昏太瀰漫田野。

我此刻需要什麼?
如畏陽光曝死!
去,園門已開了柵,
游蜂穿翼鞋來了。

我等候夢兒醒來,
我等覺兒安睡,
你眼淚在我瞳里,
遂無力觀察往昔。

你傍著雪兒思春,
我在衰草里聽鳴蟬,
我們的生命太枯萎,
如牲口踐踏之稻田。

我唱無韻的民歌,
但我心兒打著拍,
寄你的哀怨在我胸膛來,
將得到療治的方法。

在陰處的睡蓮,
不明白日月的光耀,
打槳到橫塘去,
教他認識人間一點愛。

我們之Souvenirs,
在荒郊尋覓歸路。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們