內容簡介
李煜從最高的君主淪落成為最低的“臣虜”,從客觀上講,很少人有他這種慘痛的經歷;從主觀上講,有這種經歷的人又沒有他的才情。而他卻能用血和淚,用自己的生命,寫出人生悲劇中的真情實意。因此,李煜詞就成為千古絕唱了。 本書為“圖文典藏本許譯中國經典詩詞”叢書之一,精選了李煜具有代表性的詞近百首,採用英漢對照的形式,題解簡明,注釋詳切,圖文並茂,是一本很有學術品位的讀本。
作者簡介
許淵沖(1921—),北京大學教授,當代著名翻譯家,在國內外出版中、英、法文譯著六十餘部。許淵沖先生的譯詩是在深刻理解原詩意蘊的基礎上的再創造,充分體現了他的“三美”(意美、音美、形美)、“三似”(形似、意似、神似)、“三化”(深化、等化、淺化)、“三之”(知之、好之、樂之)等翻譯思想,被譽為“詩譯英法惟一人”。對於許譯詩詞,他的老師錢鍾書先生曾形象地比喻為“戴著音韻和節奏的鐐銬跳舞,跳得靈活自如,令人驚奇”。
目錄
漁父詞
菩薩蠻
阮郎歸
採桑子
清平樂
謝新恩
採桑子
菩薩蠻
長相思
蝶戀花
喜遷鶯
搗練子
浣溪沙
一斛珠