作品概況
作品名稱:曾孝子妻嚴氏靈表創作年代:清代
作者:王闓運
作品體裁:散文
作品原文
夫人敬奉夫子,柔色率禮,屏在家之華施(8),執箕帚而服勤。思慕先姑,府誨所生,夙夜劬心,十有七載。生二男,長曰傳理,次曰傳甲。女子子三人。並承慈義,在貧忘貧,造成家道,始大其門。匪爵而重,夫貴妻尊。雖勿優豫(9),見敬里人。仁壽無征(10),年四十,道光二十有九年某月某日卒。越明年某月某日葬於某原。又三年,夫子病卒,遺命別葬某原,古之道也。又十年,傳理以功加按察使銜,為四川道員,授恩贈父母階封,誥贈夫人為一品夫人。當設碑表,遂為斯文,鐫著堅石。頌曰:嚴之改莊(11),綴姓滋仍(12)。世紹隱德(13),邈尚子陵(14)。淑恭之姿,蘭屍夙敬(15)。貴道賤榮,歸法孝行。仁者久約(16),我服我勞。內外潔清,簞瓢何憂(17)?霸婦鴻妻(18),其樂穆穆(19)。於顯夫人(20),朝夕有恪(21)。母儀既昭(22),景命有終(23)。子孫蕃孌(24),受祿其充。合葬非古,繄靈實照(25)。耀此貞懿,乃作神誥(26)。
作品注釋
(1)沈積:沉穩的見識。沈,同“沉”。(2)四教:古代婦女未嫁之前要接受所謂婦德、婦言、婦容、婦功的四項教育。
(3)淑德:美德。此指嚴氏。
(4)相(xiàng)攸:相,視。攸,所居,相攸,擇可嫁之所。後稱擇婿為“相攸”。
(5)允:誠然,信然。型:榜樣。
(6)棲遲:歇息。
(7)饔飧:早餐和晚餐。
(8)屏:亦作“摒”,除去。華施:美麗的妝飾。
(9)優:寬裕。豫:逸樂。
(10)仁壽:仁者長壽。語出《論語》。征:驗證。
(11)嚴之改莊:嚴姓是從莊姓改過來的。東漢時明帝劉莊諱同音,改“莊”為“嚴”。
(12)綴姓:一姓綿延。滋仍:繁殖延續。
(13)紹:繼承。
(14)子陵:東漢嚴光,字子陵。隱居浙江富春江,高尚不仕。
(15)蘭屍:指品行雅潔恭敬的女子。《左傳·襄公二十八年》:“行潦之苹藻,置諸宗室,季蘭屍之,敬也。”意思是采來苹藻之類的菜,使佩帶蘭草的女子為主持人,供祀給神靈,因為她態度恭敬。屍,主。夙敬:肅敬。
(16)約:檢束。
(17)簞瓢:即簞食瓢飲。簞是竹製的盛器,常用以盛飯。瓢用來飲水。簞瓢為安貧守儉之辭。《論語·雍也》:“一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,(顏)回也不改其樂。“
(18)霸婦:東漢人王霸的妻子。王霸是處士,與廷相令狐子伯為友。子伯的兒子為郡功曹,有一天送來父親的書信給王霸,他的車馬隨從很是雍容,王霸的兒子正在地里幹活,看見子伯的兒子扔下鋤頭就回家,見面也不敢仰視。王霸為此事感到慚愧,妻子說:“現在你處士的高名不是強過了子伯的富貴嗎?為什麼忘記了清高的志向去為子女慚愧呢?”鴻妻:東漢隱士梁鴻的妻子孟光,梁鴻為人傭工舂米,每天回家,孟光為他準備飯菜,舉案齊眉,以示敬愛。
(19)穆穆:和悅美好貌。
(20)於(wū):嘆美聲。
(21)恪(kè):恭敬。
(22)母儀:舊指為母者的典範。
(23)景:大。
(24)蕃孌:蕃,盛,多。孌,美好。
(25)繄(yī):語助詞。
(26)神誥:指墓表。