曹沖救庫吏

曹沖救庫吏

講述三國時期,曹沖用自己的聰明智慧,挽救庫吏生命的故事。

原文

曹沖救庫吏 曹沖救庫吏

太祖馬鞍在庫,而為鼠所齧。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂之曰:“待三日中,然後自歸。” 曹沖於是以刀穿單衣如鼠齧者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠齧衣者,其主不吉。今單衣見齧,是以憂戚。”太祖曰:“此妄言耳,無所苦也。”俄而,庫吏以齧鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側,尚齧,況鞍縣柱乎?”一無所問。

翻譯

曹操的馬鞍放在庫房裡,被老鼠咬了個洞,看守庫房的守衛很害怕以為自己一定會死,(他們)打算把自己捆綁起來,當面(向曹操)自首請罪。心裡仍擔憂這樣不能免受懲罰。

曹沖對他們說:“等待三天,然後(再)去自首。”

曹沖於是用刀刺穿(自己的)衣服,弄得像是被老鼠咬壞的一樣,假裝很不開心,臉上顯出憂愁的神色。曹操問他為什麼,曹沖對他說:“一般人都認為被老鼠咬了衣服,對衣服主人不吉利,今天我的衣服被咬壞了,因此心裡很憂慮。”曹操說:“這都是瞎說的,不用為這件事苦惱。”

一會兒,看守庫房的小廝來報告馬鞍被老鼠咬的事,曹操笑著說:“我兒子的衣服就在身邊,尚且被咬壞,何況馬鞍是懸在樑柱上呢?”沒有追究這件事。

注釋

⒈太祖:指曹操。

⒉齧:咬。

⒊議欲面縛首罪:(他們)商量,把自己捆綁起來,當面(向曹操)自首請罪。 議,商議,商量。 面,當面。 首罪,自首請罪。

⒋猶懼不免:還是害怕不能免除(罪責)。

⒌.沖:指曹沖。

⒍自歸:自首。

⒎穿:刺穿。

⒏謬為失意:假裝內心有不快活的事。 謬,假裝。 失意,內心有不快活的事。

⒐見:被。

10.是以憂戚:因此悲傷。 是以,因此;憂戚,悲傷。

11.妄:胡亂。

12、自苦:自尋煩惱,自討苦吃。

13.耳:罷了。

14.俄而:一會。

15.聞:上報。

16.縣(xuán):同“懸”,懸掛。

17.一無所問:絲毫不加追究。

18.而為:而且被。

19.為:被

20.以:用

21.其:代詞。此指老鼠。

22.見齧:被咬洞

23.俄而:不久

24.以:被

25.縣:通‘’懸‘’

人物簡介

曹沖(196-208),字倉舒,東漢末年人物,曹操之子。從小聰明仁愛,與眾不同,深受曹操喜愛。留有“曹沖稱象”的典故。曹操幾次對群臣誇耀他,有讓他繼嗣之意。曹沖還未成年就病逝,年僅十三歲。

作者

陳壽(233-297),字承祚,西晉史學家,巴西安漢(今四川南充)人。他小時候好學,師事同郡學者譙周,在蜀漢時曾任衛將軍主簿、東觀秘書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。當時,宦官黃皓專權,大臣都曲意附從。陳壽因為不肯屈從黃皓,所以屢遭遣黜。入晉以後,歷任著作郎、長平太守、治書待御史等職。280年,晉滅東吳,結束了分裂局面。陳壽當時四十八歲,開始撰寫《三國志》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們