晚明漢文西學經典

晚明漢文西學經典

《晚明漢文西學經典》較為關注晚明與晚清在學術上之承上啟下的關聯,著力闡明晚明漢文西學經典在晚清西學知識場重建過程中再次被激活的特殊意義,並將之作為中華經典系譜的重要構成,從而揭示在中國傳播之西學的統宗及學術脈絡。

基本信息

圖書信息

晚明漢文西學經典

書 名:晚明漢文西學經典

作 者:鄒振環

出 版 社:復旦大學出版社

出版時間:2011-9-1

版 次:1

頁 數:423

字 數:416000

印刷時間:2011-9-1

開 本:16開

紙 張:膠版紙

印 次:1

I S B N:9787309083194

包 裝:平裝

22535411

內容簡介

本書內容簡介:中國近代的知識傳統有很大一部分來自西學,這一西學又有多個系統的來源:明末清初天主教系統的西學,晚清西方新教傳教士帶來的西學與轉道日本引入的西學,以及五四時期從蘇俄輸入的馬克思列寧主義的西學。那么,在中國傳播的西學究竟有無自身的統宗——學術脈絡呢7《晚明漢文西學經典:編譯、詮釋、流傳與影響》在海內外既有研究成果的基礎上,著重研究了16世紀末至17世紀中期具有代表性的漢文西學經典,如《坤輿萬國全圖》、《西學凡》、《職方外紀》等多種,嘗試將這些經典放到明末清初知識場這一更為寬廣的背景下,從整個社會文化史的角度來探究其編譯、詮釋、流傳與影響的歷程。《晚明漢文西學經典:編譯、詮釋、流傳與影響》較為關注晚明與晚清在學術上之承上啟下的關聯,著力闡明晚明漢文西學經典在晚清西學知識場重建過程中再次被激活的特殊意義,並將之作為中華經典系譜的重要構成,從而揭示在中國傳播之西學的統宗及學術脈絡。

作者簡介

鄒振環,1957年1月出生於上海,祖籍浙江鄞縣。歷史學博士。現任復旦大學歷史系教授,“中國古代史”、“歷史文獻學”專業博士生導師,歷史系中國古代史教研室主任。兼任香港中文大學中國文化研究所翻譯研究中心名譽研究員,復旦大學文史研究院教授、中外現代化進程研究中心與韓國研究中心研究員,上海海事大學上海鄭和研究中心副主任兼研究員,中國中外關係史學會理事,上海歷史學會理事等職。曾任德國愛爾蘭根·紐倫堡大學漢學系客座教授、日本關西大學亞洲研究中心客座研究員、台灣政治大學訪問教授、韓國高麗大學訪問學者等,多次赴日本、韓國、德國、義大利、澳大利亞、英國等國進行訪學與交流。

著有《影響中國近代社會的一百種譯作》、《晚清西方地理學在中國》、《西方傳教士與晚清西史東漸》等,發表學術論文一百餘篇。博士論文入選全國百篇優秀博士論文(2001年度),論著多次獲上海哲學社會科學優秀著作與論文獎等獎項。

目錄

導言

一、漢文語境中“西學”概念的出現

二、變動概念的“西學”

三、“漢文”與“西學經典”

四、“編譯”、“詮釋”、“知識”與“知識場”

五、“知識對話”、“知識互動”與“本土性知識”

六、本書的問題意識與結構

第一章 利瑪竇世界地圖的刊刻與明清士人的“世界意識”

一、利瑪竇世界地圖刊刻與傳播的主要系列

二、利瑪竇世界地圖所引入的新知識點

三、明清間士人對世界地圖的回應和早期“世界意識”的形成

四、利瑪竇世界地圖在晚清西學知識重建過程中的意義

五、本章結語

第二章 明清知識場域中的《交友論》

一、晚明講學遊學之風與《交友論》譯刊的時間、地點與形式

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們