原文
晏(yàn)子治東阿,三年,景公召而數(shǔ)之曰 :“吾以子為可,而使子治東阿(ē),今子治而亂,子退而自察也,寡人將加大誅於子。”
晏子對曰 :“臣請改道易行而治東阿,三年不治,臣請死之 。”景公許之。於是明年上計,景公迎而賀之曰 :“甚善矣!子之治東阿也 。”晏子對曰:“前臣之治東阿也,屬託不行,貨賂不至,陂池之魚,以利貧民。當此之時,民無飢,君反以罪臣;今臣後之東阿也,屬託行,貨賂至,並曾賦斂,倉庫少內,便事左右(近臣),陂池之魚,入於權家。當此之時,飢者過半矣,君乃反迎而賀。臣愚不能復治東阿,願乞骸骨,避賢者之路。”再拜便僻。景公乃下席而謝之曰:“子強復治東阿;東阿者,子之東阿也,寡人無復與焉。”
譯文
晏子治理東阿三年,齊景公召他來並責備他說:“我認為你還可以,才讓你去治理東阿;如今(誰知東阿)卻被你治理得混亂不堪。你退下去自己仔細反省吧,我要對你進行嚴厲的懲罰。”晏子回答說:“臣子我請求改變方針和辦法來治理東阿,如果三年後還治理不好,我請求為此而死。” 景公答應了他。這樣,到了第二年年終朝廷考核地方官政績(進行表彰)時,景公迎上來祝賀晏子說:“您治理東阿很好啊!”
晏子回答說:“臣子我從前治理東阿,不聽從私人請託,不接受財物送禮;水澤池塘的魚,全用來使貧苦百姓受利。在這個時候,百姓沒有挨餓的,可是國君您反倒怪罪我。如今我治理東阿,聽從私人請託,接受財物送禮,加倍徵收賦稅,少上交給國庫,用花言巧語和錢財討好(對方身邊的)近臣,水澤池塘的魚,交給權貴人家。在這時候,挨餓的百姓已超過半數了,國君您反倒迎接我、祝賀我。臣我很愚蠢,不能再去治理東阿了,希望能讓我告老還鄉,給有才能的人讓路。”晏子說罷,拜了兩拜,便要離去。
景公於是離開座位向晏子道歉說:“您再去治理東阿吧。東阿,是您的東阿,我不再干預了。”
詞解
治:治理。
數:責備。
以:以為,認為。
自察:自我反省。
大誅:嚴厲的懲罰。
改道易行:改變過去的辦法。
對:回答。
易:改變。
死:為……而死。
明年:第二年。
甚善矣!子之治東阿也:您治理東阿治理的很好啊。
反:反倒。
罪:以···為罪。
乞骸骨,避賢者之路:希望能讓我告老還鄉,給有才能的人讓路。
避:退下,避開,讓路。
倉庫少內:少上交國庫。
入於權宗:交給權貴人家。
願乞骸骨:希望我能告老還鄉。
避賢者之路:給有才能的人讓路。
便避:就躲避一旁。
席:座位。
謝:道歉。
復與:再干預。
屬託不行:不聽從私人的請託。
陂池:池塘。
作者簡介
劉向是西漢經學家、目錄學家、文學家。本名更生,字子政,沛(今江蘇沛縣)人。漢成帝時改名為“向”,所撰的《別錄》,為我國最早的目錄學著作。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰國策》等書。
《說苑》是劉向散文的代表作,是劉向分類纂輯先秦至漢初史事和傳說,雜以議論,以闡明儒家的政治思想和倫理觀點為主旨。其中很多篇章類於後來的志人小說,在劉向散文中最具文學價值,對後來的文言小說有不少影響。
作品人物簡介
晏子,名嬰,卒於公元前500年,是與孔子同時代的齊國賢臣。
春秋後期的政治家、思想家。字仲,謚平,故世稱“晏平仲”。
歷任齊靈公、莊公、景公的卿相,參政50餘年。以有政治遠見,外交才能和作風樸素而美名聞於列國。
主題歸納
晏子先前治理東阿,廉潔自律,一心為民,治績顯著,卻受到景公責怪;後來營私舞弊,民不聊生,反受到讚揚。晏子說明真相,使景公幡然醒悟。
詞類活用
1.三年不治,臣請 死之(名詞的為動用法,為······而死)
2.而君反以 罪臣(名詞活用為動詞,怪罪)
3.於是明年 上計(名詞活用為狀語,向上)
4. 前臣之治東阿也(名詞活用為狀語,過去)
5.以 利貧民(使動用法,使······受益)
古今異義
屬託不行 古義:不去做 今義:沒本領,不能夠
明年上計 古義:第二年 今義:今年的下一年
便事左右 古義:侍從 今義:方位名詞
倉庫少內 古義:國庫 今義:泛指倉庫
寡人將加大誅於子 古義:加以狠狠的 今義:增強,加強
1.不行
2.3.
左右
4.倉庫
5.加大
文言句式
1.甚善矣,子之治東阿也.(主謂倒裝句)
2.寡人將加大誅於子(狀語後置句,介詞結構後置句)
3.東阿者,子之東阿也。(判斷句)