晏子治東阿

本文用極為簡短的篇幅,前後對比的方法,精煉的語言,通過晏子兩次治理東阿的故事,告誡齊景公也啟發後人:評價人(考核人員是否盡職盡責)要客觀公正,不能偏聽偏信、不做實際調查研究就輕下結論。

原文

晏(yàn)子治東阿,三年,景公召而數(shǔ)之曰 :“吾以子為可,而使子治東阿(ē),今子治而亂,子退而自察也,寡人將加大誅於子。”

晏子對曰 :“臣請改道易行而治東阿,三年不治,臣請死之 。”景公許之。於是明年上計,景公迎而賀之曰 :“甚善矣!子之治東阿也 。”晏子對曰:“前臣之治東阿也,屬託不行,貨賂不至,陂池之魚,以利貧民。當此之時,民無飢,君反以罪臣;今臣後之東阿也,屬託行,貨賂至,並曾賦斂,倉庫少內,便事左右(近臣),陂池之魚,入於權家。當此之時,飢者過半矣,君乃反迎而賀。臣愚不能復治東阿,願乞骸骨,避賢者之路。”再拜便僻。景公乃下席而謝之曰:“子強復治東阿;東阿者,子之東阿也,寡人無復與焉。”

譯文

晏子治理東阿三年,齊景公召他來並責備他說:“我認為你還可以,才讓你去治理東阿;如今(誰知東阿)卻被你治理得混亂不堪。你退下去自己仔細反省吧,我要對你進行嚴厲的懲罰。”晏子回答說:“臣子我請求改變方針和辦法來治理東阿,如果三年後還治理不好,我請求為此而死。” 景公答應了他。這樣,到了第二年年終朝廷考核地方官政績(進行表彰)時,景公迎上來祝賀晏子說:“您治理東阿很好啊!”

晏子回答說:“臣子我從前治理東阿,不聽從私人請託,不接受財物送禮;水澤池塘的魚,全用來使貧苦百姓受利。在這個時候,百姓沒有挨餓的,可是國君您反倒怪罪我。如今我治理東阿,聽從私人請託,接受財物送禮,加倍徵收賦稅,少上交給國庫,用花言巧語和錢財討好(對方身邊的)近臣,水澤池塘的魚,交給權貴人家。在這時候,挨餓的百姓已超過半數了,國君您反倒迎接我、祝賀我。臣我很愚蠢,不能再去治理東阿了,希望能讓我告老還鄉,給有才能的人讓路。”晏子說罷,拜了兩拜,便要離去。

景公於是離開座位向晏子道歉說:“您再去治理東阿吧。東阿,是您的東阿,我不再干預了。”

詞解

治:治理。

數:責備。

以:以為,認為。

自察:自我反省。

大誅:嚴厲的懲罰。

改道易行:改變過去的辦法。

對:回答。

易:改變。

死:為……而死。

明年:第二年。

甚善矣!子之治東阿也:您治理東阿治理的很好啊。

反:反倒。

罪:以···為罪。

乞骸骨,避賢者之路:希望能讓我告老還鄉,給有才能的人讓路。

避:退下,避開,讓路。

倉庫少內:少上交國庫。

入於權宗:交給權貴人家。

願乞骸骨:希望我能告老還鄉。

避賢者之路:給有才能的人讓路。

便避:就躲避一旁。

席:座位。

謝:道歉。

復與:再干預。

屬託不行:不聽從私人的請託。

陂池:池塘。

作者簡介

劉向是西漢經學家、目錄學家、文學家。本名更生,字子政,沛(今江蘇沛縣)人。漢成帝時改名為“向”,所撰的《別錄》,為我國最早的目錄學著作。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰國策》等書。

《說苑》是劉向散文的代表作,是劉向分類纂輯先秦至漢初史事和傳說,雜以議論,以闡明儒家的政治思想和倫理觀點為主旨。其中很多篇章類於後來的志人小說,在劉向散文中最具文學價值,對後來的文言小說有不少影響。

作品人物簡介

晏子,名嬰,卒於公元前500年,是與孔子同時代的齊國賢臣。

春秋後期的政治家、思想家。字仲,謚平,故世稱“晏平仲”。

歷任齊靈公、莊公、景公的卿相,參政50餘年。以有政治遠見,外交才能和作風樸素而美名聞於列國。

主題歸納

晏子先前治理東阿,廉潔自律,一心為民,治績顯著,卻受到景公責怪;後來營私舞弊,民不聊生,反受到讚揚。晏子說明真相,使景公幡然醒悟。

詞類活用

1.三年不治,臣請 之(名詞的為動用法,為······而死)

2.而君反以 臣(名詞活用為動詞,怪罪)

3.於是明年 計(名詞活用為狀語,向上)

4. 臣之治東阿也(名詞活用為狀語,過去)

5.以 貧民(使動用法,使······受益)

古今異義

屬託不行 古義:不去做 今義:沒本領,不能夠

明年上計 古義:第二年 今義:今年的下一年

便事左右 古義:侍從 今義:方位名詞

倉庫少內 古義:國庫 今義:泛指倉庫

寡人將加大誅於子 古義:加以狠狠的 今義:增強,加強

1.

不行

2.

3.

左右

4.

倉庫

5.

加大

文言句式

1.甚善矣,子之治東阿也.(主謂倒裝句)

2.寡人將加大誅於子(狀語後置句,介詞結構後置句)

3.東阿者,子之東阿也。(判斷句)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們