昔昔鹽·垂柳覆金堤

鹽:即艷,曲的別名。 有):窗戶。 這是一首閨怨詩。

基本信息

【名稱】《昔昔鹽·垂柳覆金堤》

【年代】隋代

【作者】薛道衡

【體裁】五言詩

作品原文

昔昔鹽

垂柳覆金堤,蘼蕪葉復齊。

水溢芙蓉沼,花飛桃李蹊

採桑秦氏女,織錦竇家妻

關山別盪子,風月守空閨。

恆斂千金笑,長垂雙玉啼

盤龍隨鏡隱,彩鳳通帷低。

飛魂同夜鵲,倦寢憶晨雞。

暗牖懸蛛網,空梁落燕泥。

前年過代北,今歲往遼西。

一去無訊息,那能借馬蹄?

作品鑑賞

《昔昔鹽》:隋、唐樂府題名。明代楊慎認為就是梁代樂府《夜夜曲》。昔昔:夜夜。鹽:即艷,曲的別名。金堤:即堤岸。堤之土黃而堅固,故用“金”修飾。蘼蕪;香草名,其葉風乾後可作香料。復:又。沼:池塘。桃李蹊:桃李樹下的路。秦氏女:指羅敷。漢樂府詩《陌上桑》:“秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。”這裡是用來表示思婦的美好。竇家妻:指竇滔妻蘇蕙。竇滔為前秦苻堅時秦州刺史,被謫戍流沙,其妻蘇蕙織錦為迴文詩寄贈。這裡是用來表示思婦的相思。盪子:在外鄉漫遊的人,即遊子。這兩句說:遊子已去關山之外,思婦則在風月之夜獨守空閨。恆:常。斂:收斂。千金笑:一笑值千金,形容笑得好。雙玉:指雙目流淚。這兩句說:笑容斂起,整日流淚。盤龍:銅鏡背面所刻的龍文。隨鏡隱:是說鏡子因為不用而藏在匣中;這句意思是:思婦無心打扮,用不著鏡子。彩鳳:錦帳上的花紋,是鳳形。逐帷低:是說帷帳不上鉤而長垂。這句意思是:思婦懶得整理房間,帷帳老是垂掛著。同夜鵲:用曹操《短歌行》“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”意,用來形容神魂不定。飛魂:唐朝趙氏用《昔昔鹽》的每一句為題作詩,第十三首以此句為題,“飛魂”作“驚魂”。倦寢:睡覺倦怠,即睡不著。以上兩句說:夜裡睡不著,就像夜鵲見月驚起而神魂不定,也像晨雞那樣早起不睡。牖(yǒu有):窗戶。空梁:空無人住的房樑上。代:隋朝代州治所,在今山西省代縣。遼:遼水,在今遼寧省境遼河。這兩句是說丈夫征戍行蹤不定。那能:奈何這樣。惜馬蹄:愛惜馬蹄,指不回來。用東漢蘇伯玉妻盤中詩》“何借馬蹄歸不數(多次)”意。這兩句是埋怨丈夫久戍於外而不歸。這是一首閨怨詩。前四句寫春末夏初景物,引出思婦。接著四句用舊事喻思婦守空閨。再用八句寫思婦的悲苦情狀,妙在用景物的襯托,把思婦的思念之切活畫了出來。最後以問句作結,內心的埋怨之情表露無遺。這首詩同其他圍怨詩一樣,並無多少新意,但“暗牖懸蛛網,空梁落燕泥”是當時傳誦的名句。牖暗,梁空,蛛網懸掛,燕泥落下,在工整的對偶和確切、形象的語言運用中,把門庭冷落的情況以及思婦極端淒涼悲苦的心情完全表現出來。傳說在公元609年(大業五年),薛道衡將要被處死時,隋煬帝問他:“你還能寫‘空梁落燕泥’這樣的詩句嗎?”由於隋煬帝忌薛的詩才而特別提出這句詩,因而使之傳為名句。這兩句詩可用來形容人去樓空、好景不常這類景況。

作者簡介

薛道衡(540-609)隋代文學家。字玄卿。隋河東汾陰(今山西萬榮縣)光華鄉薛吉村人。6歲而孤,專精好學,13歲講《左傳》,見鄭國子產相國有功,遂作《國僑贊》,文詞精彩,人皆稱頌。其後,才名顯露。曾仕北齊、北周。公元581年(開皇元年),隋滅周,始仕隋。公元581年(開皇八年),任道行台尚書,吏部郎兼管文翰。後擢為吏部侍郎,又改任內史侍郎加上儀同三司。薛道衡在隋初才名顯響,一時無比。公元609年(大業五年),隋煬帝認為薛道衡文章有溢美先朝,暗含諷刺暴君之意,存心影射自己,遂令薛道衡自縊。遺有《薛司隸集》70卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們