1內容簡介
日本筑波大學砂川有里子教授等名家名師執筆,北京外國語大學徐一平博導等名師名家翻譯,原版辭書,日語界師生有口皆碑,好評如潮。收錄各類句型3,000個。滿足了日語學習者在句型學習方面的需求。配有大量生動、自然的例句。在所有的日文漢字上,均標了讀音假名。為了提示讀者及提高學習效率,根據需要在解說中出示了一些誤用例句。附有“50音序索引”、“末尾音逆序索引”、“意義、功能項目索引”,便於讀者查閱。
序言
早在這部辭典的策劃階段,我們就設定了,我們這部辭典的主要對象是把日語作為外語來進行教學、學習的讀者。然而,沒想到辭典一經出版,首先在母語為日語的日本學生和日本的普通讀者之間得到了巨大的反響。作為編者,我們在感到驚喜的同時也感到無比的高興。另外,我們也還時時刻刻盼望著,能為我們最初設定的首要讀者,即日語為非母語的讀者們,儘快地出版以他們的母語為註解的辭典,那該多好啊!而令我們更加驚喜的是,沒想到我們的這一願望竟能如此迅速地得以實現。我們從內心裡,向能在這么短的期限之內,將這部辭典準確無誤地翻譯成中文的每一位參與翻譯的老師們。表示深深的感謝。
在編寫這部辭典的時候,我們特別注意要做到以下幾點。即注釋講解要做到言簡意賅,儘可能收錄豐富多彩的例句,而且這些例句,最好是對那些不很了解日本的讀者來說,也能比較容易理解,容易想像它們的實際使用場面。另外,為了便於讀者查找自己需要的句型和表達方式,我們在句型條目和索引的設定上也費了一番功夫。但願我們的這些努力,能為讀者們帶來更多的方便。
我們非常高興地看到,由於本辭典中文版的問世,可以有更多的中國朋友們使用我們這部辭典。同時,我們也衷心期待著,通過我們這部辭典,能進一步促進對日語感興趣的中國讀者和日本讀者之間的交流和友誼。