內容簡介
本書是《日本物哀》的姊妹篇,將兩部同名著作《“幽玄”論》全文譯出,又將古典名家的“幽玄”論原典擇要譯出,使古代“幽玄”原典與現代“幽玄”研究相得益彰,共同構成了一千年來的“日本幽玄”論,為中國讀者通過原典系統深入地了解日本人的“幽玄”觀、把握日本古典文學及傳統文化的神韻,提供了可靠的閱讀與參考資料。
作者簡介
能勢朝次,學者、日本古典文學研究家,著有《幽玄論》《能樂源流考》及多卷本《能勢朝次著作集》等;大西克禮,美學家,日本現代思辨美學的主要確立者,著有《幽玄與物哀》《風雅論》《美意識史》《美學》(上下卷)等,譯有康德《判斷力批判》等。
目錄
內容提要
入“幽玄”之境一一通往日本文學文化堂奧的必由之門(代譯序)
I 幽玄論(能勢朝次)
概說
第一章 一般典籍上的“幽玄”
第二章 歌學、歌論中的“幽玄”
第三章 連歌中的“幽玄”
第四章 能樂中的“幽玄”
Ⅱ 幽玄論(大西克禮)
一 作為藝術的歌道,作為美學思想的歌學
二 作為價值概念與樣式概念的“幽玄”
三 中世歌學中的“幽玄”概念的展開
四 正徹、心敬、世阿彌、禪竹的“幽玄”概念
五 “幽玄”和“有心”,“幽玄體”和“有心體
六 樣式概念的價值意義和記述意義
............
試讀章節
幽玄論
能勢朝次
本書所研究的是我國中世時代作為審美概念而被藝術界重視的“幽玄”概念,從和歌中的“幽玄”、連歌中的“幽玄”、能樂中的“幽玄”三個方面做了大略的考察。在這三個方面之外,對於一般典籍中使用的“幽玄”以及“幽玄”這個詞的起源嬗變等,也做了大體的梳理,因為將“幽玄”置於歷史的語境中,將有助於對文藝上的“幽玄”的理解,故而先設了“一般典籍中的幽玄”一章加以概說。
在處理“幽玄”這個概念的時候,將它與我國重要的文藝理念,如“誠”、“哀”,還有“有心”、“優”、“艷”、“寂”、“心深”、“心細”等文藝術語聯繫起來考察,是十分重要的。對它們之間的關係也應該做一番調查探究,但這套叢書中還有其他著作預定對這方面的問題進行研究,所以本書在這方面予以從略。
在本書寫作的過程中,從前輩學者的研究成果中受益良多,特別是久松潛一博士的《日本文學評論史》、岡崎義惠氏的《日本文藝學》、谷山茂氏的《幽玄的研究》,小西甚一氏的《幽玄的原意義》等,給我的啟發最大。在此對各位的學恩深表感謝。
概說
一“幽玄”的含義
“幽玄”是中國人創造的一個詞,這個詞的中心在於“玄”字。“幽”是對“玄”的屬性加以限定的字。而“玄”這個字,出自老子對所謂的“道”的形容,即“玄之又玄”。單說“玄”也可以,老莊的著作中常用。注釋者對這個“玄”註解為“幽遠也”、“黑色也”、“天色也”、“幽深難知”等,並對其意義加以限定。
在中國,本來,“幽玄”具有“深遠、幽冥,非人智所能窺探與理解”的意思,而老莊和佛教又用以表示其思想狀態。因而,“幽玄”在中國首先是作為一個哲學辭彙而使用的。這個詞原本是用來表示佛教思想的深遠,又被老莊哲學借來表現自己的思考方法。很明顯它原本是佛界學者創製出來的。