招約之職方並示正甫書記

招約之職方並示正甫書記

茆:máo,同“茅”。 舳:zhú,船。 陂:bēi,湖。

基本信息

【作品名稱】招約之職方並示正甫書記
【創作年代】北宋
【作者姓名】王安石
【作品體裁】

作品原文

往時江總宅,近在青溪曲。
井滅非故桐,台傾尚余竹。
池塘三四月,菱蔓芙蕖馥。
蒲柳亦競時,冥冥一川綠。
方坻最所愛,意謂可穿築
欲往無舟梁,長年寄心目。
故人晚得此,心事付草木。
消搖檐宇新,攬結蹊隧熟。
更能適我願,中水開茆屋。
鬼營誅荒梗,人境掃喧黷
濠魚淨留連,海鳥暖追逐。
豈無方外客,於此停高躅。
憶初桑落時,要我豈非夙。
蠶眠忽欲老,一個未言速。
當緣東門水,尚澀南浦舳。
吾廬雖隱翳賞眺還自足。
橫陂受後澗,直塹輸前瀆。
跳鱗出重錦,舞羽墮軟玉。
碧筩遞舒捲,紫角聯出縮。
千枝孫嶧陽,萬本毋淇澳。
滿門陶令株,彌岸韓侯蔌
尚復有野物,與公新聽矚。
金鈿擁蕪菁,翠被敷苜蓿。
蝦蟆能作技,科斗似可讀。
欞軒俯北渚,花氣時度谷。
耘鋤聊效顰,締構行可續。
荒乘儻不倦,一晝敢辭卜。
雖無北海酒,乃有平津肉。
翛翛仙李枝,城市久煩促
寄聲與俱來,蔭我台上谷。

題 解

前十二句寫江總舊宅草木豐茂情況;接著十入句寫自己買下後將江總宅修整一新,變成自己隱居所在;後面二十六句寫詩人入住島上茅屋後,眺望草木鳥獸帶來的快樂和寧靜自在的生活;最後四句表達對約之的邀請之意。

注 釋

題註:王安石此詩,為招請約之而作,同時也送正甫看。職方,官名,掌天下地圖。書記,掌記錄的小官員。《歷代詩話》:晉謝安居金陵之冶城。洎廢,李太白嘗營園其上,賦詩云:“冶城訪古蹟,猶有謝安墩。梧桐識佳木,蕙草留芳根。”後為王荊公之居,公為詩曰:“我名公字偶相同,我屋公墩在眼中。公去我來墩屬我,不應墩姓尚隨公。”至於敘其所居草木,則又有詩云:“千枚孫嶧陽,萬本母淇奧。滿門陶令株,彌岸韓侯。跳鱗出重錦,舞羽墮軟玉。”此等句抑可以想像其林巒之盛,今復為瓦礫之場矣,可勝嘆哉!謝安墩,古蹟名。晉謝安與王羲之登臨處。在今南京市城東隅蔣山半山上。
江總:南朝文學家。
菱蔓芙蕖馥:菱角蔓延,滋長,荷花透著香氣。芙蕖,fúqú,荷花的別稱;馥,fù,香氣。
方坻:水中方形島嶼。
穿築:挖池塘築假山。
舟梁:船和橋。
故人:王安石自指。
中水:水中,指水中島嶼。
茆:máo,同“茅”。
消搖:逍遙,優遊自得的樣子。
喧黷dú:喧鬧污濁。
濠魚:典出《莊子·秋水》,莊子與惠施游於濠梁之上,見鯈魚出遊從容,因辯論是否知魚之樂,後遂用"濠上觀魚"、"魚游濠上"、"魚樂"等表示縱情山水,逍遙遊樂。濠,是水名,在今安徽省鳳陽縣;梁,是橋樑。
高躅:高尚的行為。躅,zhú,足跡。
舳:zhú,船。
隱翳:草木遮掩。
陂:bēi,湖。
跳鱗二句:指錦鱗閃閃的魚兒躍出水面,水面上飛舞著的雪白的水鳥像白玉慢慢落下。
筩:tǒng,筒。
千枝二句:指居所周圍生長著的都是貴重的有名氣的竹木。與前句“井滅非故桐,台傾尚余竹”照應。千枝、萬本,指生長著的竹木數量之多。孫、毋,活用作動詞,意為源於;毋,“母”之誤。嶧陽,嶧山之陽生長一種適於製作琴瑟的特殊桐樹,被稱為“嶧陽孤桐”,漢‧孔安國傳:“孤,特也。嶧山之陽,特生桐,中琴瑟。” 《太平御覽》卷九五六引漢·應劭《風俗通》:“梧桐生於嶧山陽岩石之上,采東南孫枝為琴,聲甚清雅。”淇澳,淇水之曲岸,以竹聞名於世。
陶令株:陶淵明柳。因其宅邊有五株柳樹,又號“五柳先生”。
彌岸韓侯蔌:滿岸是韓信曾吃過的野菜。彌,滿。韓侯,韓信曾被封淮陰侯,所以人稱韓侯;他少年喪親,家貧如洗。蔌,sù,蔬菜的總稱,有“山餚野蔌”之謂。
翛翛:xiāoxiāo,形容清涼。

作者簡介

王安石(1021-1086),北宋著名的政治家、詩人,字介甫,臨川(現在屬江西撫州

王安石王安石
)人。少好讀書,過目不忘。二十歲以前,隨父親在各地遊歷,看到了社會的深刻矛盾。考中進士以後,做了十多年的地方官,幹了許多有益於國計民生的事情。公元1070年,被宋神宗趙頊任命為宰相,不顧滿朝大官僚地主的反對,推行新法,受到保守派的攻擊,被迫辭職。晚年閒居金陵,自號半山老人,工詩、文。列寧稱之為“中國十一世紀的改革家”。他是“唐宋八大家”之一,散文成就最高,詩詞風格雄健峭拔,修詞精練。有《臨川集》存世,對後來宋詩的發展有很大的影響。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們