詩歌原文
既然信義已經背棄,我還有什麼可說的,
忠誠既然舍你而去,
難道我就應該受欺?
聽憑你三心二意?
決不,決不,情侶!
我與你曾經立山盟,
你也與我發下海誓。
說要如此忠誠於我,
與我的忠誠恰相似。
但我一旦發覺洞悉,
你是這樣三心二意。
再見吧,我的伴侶!
當初是你來挑逗我,
這事並非由我引起,
可如今你竟先背棄,
我也決不盲目求你。
只有當我認識得清,
才可能將真心交與。
再見吧,背信的你!
不信你有膽量說“否”,
可你的話居然出口。
難道我該死心塌地,
永遠這樣對你順依。
我可認清你的底細。
再見吧,無情的你!
詩歌鑑賞
從音韻上來看,原詩腳韻一律是“ababcc”,讀來有如對話,頗具音韻之美。從內容上來看,這首詩寫失戀者的心情,與一般男歡女愛的題材不同。在魏阿特時代,詩歌中以男性向女性求愛的題材十分普遍,女方仿佛高高在上,男方屈尊頂禮膜拜,有騎士之風,於是失戀的題材殊不少見。這首詩反映的是女方本來相當主動,與男方信誓旦旦,海誓山盟,但不久,就背信棄義,舍他而去,使得青年一腔熱情付之東流。此詩寫來直抒胸臆,如怨如訴。19世紀的拜倫《想當年我們倆分手》與之十分相近。