我披著深色的披巾捏住他的雙手

我披著深色的披巾捏住他的雙手

《我披著深色的披巾捏住他的雙手》是被譽為“俄羅斯詩歌的月亮”的阿赫瑪托娃於20世紀前期創作的作品,由陳耀球編譯。詩歌語言簡練,僅用了短短十二行詩句就把戀人間矛盾描寫得細緻入微。

詩歌原文

我披著深色的披巾捏住他的雙手……
“為什麼你今天臉色慘白憂愁?”
原來是我讓他飽嘗了
心靈的苦澀的痛楚。
怎能忘記啊!他搖晃著往前走,
歪著嘴唇十分難受……
我沒扶樓梯扶手奔下樓來,
跟著他跑到大門口。 我一邊喘氣,一邊喊叫:“過去的一切
都是玩笑。你一走,我就會死掉!”
他平靜地強顏一笑,對我說:
“你別站在風裡頭!”

詩歌鑑賞

極富戲劇色彩的寫作手法是基於作者對生活真切的體驗。這首詩短短十二行,就把男女主人公即將分手卻又難捨難棄的矛盾、猶豫心理描寫得細緻人微,每一句幾乎就是一個生動而傳神的細節表演。儘管作為愛情詩,它的情節是零散的,故事也無頭無尾,但只要能把情感表現得真實具體,就會引起人們的無盡聯想,回味無窮。“我披著深色的披巾捏住他的雙手”,這個標題具有很強的敘事特色,雖然看似平淡無奇卻讓人充滿想像:他是誰?我為什麼要握住他的雙手?究竟發生了什麼事?……。這一切的追問使讀者對於詩歌的內容充滿了好奇。接下來,作者便一邊通過詩歌平淡的敘述來解決讀者的疑惑,一邊通過主人翁矛盾而又糾結的心理活動,將讀者的心牢牢“牽”住。該詩最為傳神的便是最後一句:“他平靜地強顏一笑,對我說:‘你別站在風裡頭!’”這句話從“他”的嘴裡說出來很平常,但是這種平常蘊含的是男主人翁對女主人翁濃濃的愛意和細膩的關懷!一句含情脈脈的“你別站在風裡”是多少有情人所追求的溫暖和依靠?這句話放在詩句最後,卻起到了扭轉局面的作用――打破了糾葛的感情僵局、道明了戀人間的關懷與愛惜,這一切來得是那么突然卻又是那么合情合理!

作品風格

阿赫瑪托娃的抒情詩常常喜歡採用小說戲劇的敘事手法。她善於捕捉生活中瞬間出現的情景,用極其簡練準確的手法,突現出人物的表情、神態,猶如幾個特寫鏡頭,把人物的情思表露無遺,“……要詩行中的每一個詞都各得其所,似乎它一千年以來就是站在這個位置上的,然而,讀者聽到它,卻簡直是一生中的第一次……”這是阿赫瑪托娃在日記中寫到的一句話,這也是她在詩歌寫作過程中的體會、對於寫詩的自我要求。人們也往往把她那簡練的、顯然是純樸的詩歌解釋為寫一個女人一生的縮影――從瞬息歡樂的狂喜到愛人對她的冷淡、分居和被遺棄,以及飽受孤獨的痛苦。

作者簡介

安娜・安德烈耶夫娜・阿赫瑪托娃(AHHa AHpeeBHa AxMarOBa,1889-1966),蘇聯女詩人。生於敖德薩一海軍工程師家庭。曾在彼得堡女子大學學習法律,但她酷愛文學,尤其是詩歌。1910年與著名詩人古米廖夫結婚,週遊許多國家。曾加人阿克梅派。1912年出版詩集 ,《黃昏》。1914年詩集《念珠》問世。20年代初期出版詩集:《車前草》(1921)和《Anno Domini Mcmxxl》(拉丁文,意為耶穌紀元1921,1922)。她以愛情詩聞名,有“俄羅斯的薩福”之稱。40年代曾被斥為“頹廢”、“色情”詩人,50年代中期恢復名譽。晚年以深沉的哲理抒情詩反思時代和個人命運。後期的代表作有《沒有主人公的敘事詩》(1940-1962)和《安魂曲》(1935-1940)。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們