注釋
居:居住,相處,引申為:交往,結交。芝蘭:一種香草。
化:同化,與……趨向一致的意思。
鮑魚:鹹魚。
鮑魚之肆:指代污濁的環境,也比喻惡人聚集的地方。
肆:店鋪.
丹:丹砂,一種礦物,紅色。
漆:墨漆。
是:這;以:憑藉;是以:所以
處:相處。
焉:語氣助詞。
是以:所以
譯文
1.和品行優良的人住在一起,就像進入了擺滿芝蘭的房間,久而久之就聞不到芝蘭的香味了,就是與它同化了。和品行不好的人住在一起,就像進入了放滿臭鹹魚的店鋪,久而久之就聞不到鹹魚的臭味了,也是和它同化了。硃砂所蘊涵的地方一定是紅色,墨漆所蘊藏的地方也一定是黑色,所以品德優良的人必須謹慎地選擇朋友。2.和品行高尚的人結交,就像走進種植(散滿香氣的)香草的屋子裡一樣,時間長了便聞不到香味,但本身已經被它同化了;和品行低劣的人結交,就像走進了賣鹹魚的鋪子,時間長了也聞不到它的臭味,也是已經被它同化了;藏硃砂的地方時間長了會變紅,藏墨漆的地方時間長了會變黑,(也是環境影響使然啊!)所以品德優良的人必須謹慎地選擇相處之人啊。
一句流傳很久的古諺"近朱者赤,近墨者黑"來源於此。
道理
根據文意概括一個成語:近朱者赤,近墨者黑。它常用來比喻接近好人可以使人變好,接近壞人可以使人變壞。指客觀環境對人的影響很大。