基本信息
【名稱】《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》
【年代】盛唐
【作者】李白
【體裁】五言古詩
作品原文
感時留別從兄徐王延年從弟延陵
天籟何參差,噫然大塊吹。
玄元包橐籥,紫氣何逶迤。
七葉運皇化,千齡光本支。
仙風生指樹,大雅歌螽斯。
諸王若鸞虬,肅穆列藩維。
哲兄錫茅土,新地羅榮滋。
九卿領徐方,七步繼陳思。
伊昔全盛日,雄豪動京師。
冠劍朝鳳闕,樓船侍龍池。
鼓鍾出朱邸,金翠照丹墀。
君王一顧盼,選色獻蛾眉。
列戟十八年,未曾輒遷移。
大臣小喑嗚,謫竄天南垂。
長沙不足舞,貝錦且成詩。
佐郡浙江西,病閒絕驅馳。
階軒日苔蘚,鳥雀噪檐帷。
時乘平肩輿,出入畏人知。
北宅聊偃憩,歡愉恤煢嫠。
羞言梁苑地,烜赫耀旌旗。
兄弟八九人,吳秦各分離。
大賢達機兆,豈獨慮安危。
小子謝麟閣,雁行忝肩隨。
令弟字延陵,鳳毛出天姿。
清英神仙骨,芬馥茝蘭蕤。
夢得春草句,將非惠連誰?
深心紫河車,與我特相宜。
金膏猶罔象,玉液尚磷緇。
伏枕寄賓館,宛同清漳湄。
藥物多見饋,珍羞亦兼之。
誰道溟渤深,猶言淺恩慈。
鳴蟬遊子意,促織念歸期。
驕陽何太赫,海水爍龍龜。
百川盡凋枯,舟楫閣中逵。
策馬搖涼月,通宵出郊圻。
泣別目眷眷,傷心步遲遲。
願言保明德,王室佇清夷。
摻袂何所道? 援毫投此辭。
作品譯文
天籟之音高底起伏,噫然吹拂大地。
天地萬物本源的道如袋如箱包括一切,老子紫氣逶迤西去。
大唐已經有七個皇帝繼承皇運,千秋萬代綿延不息。
樹大枝葉繁多,仙風頓生,廟堂奏起大雅之歌《螽斯》,歌頌子孫繁衍。
諸王如鳳如龍,成為藩維肅穆拱衛天庭。
皇上賜給賢兄茅土為封王信物,聖明時代枝葉茂盛生長。
你以九卿之爵位領導管理徐國一方,並且文思如潮,有七步成詩的才華,不遜色於陳王曹植。
以前徐王全盛之日,雄豪之名驚動京城。
冠劍上朝登鳳闕,龍池裡樓船上侍衛皇上。
敲鼓鳴鐘出朱門深宅,流金飛翠照耀庭院丹墀。
君王累累顧盼,選美色獻蛾眉少女。
在皇上跟前列戟護衛十八年,從來未曾遷移。
因為李林甫陷害,小錯而得大罪,貶謫流竄到南疆。
長沙不足施展你的才華,且用貝錦寫詩。
在浙江西佐郡,病後閒暇杜絕驅馳。
來客稀少,台階長滿苔蘚,只有鳥雀在屋檐噪括不停。
時時乘坐平肩輿出入,不張聲勢迴避行人。
在北宅安居休息,歡愉體恤寡婦。
也不提往日豪華的梁苑了,曾經旌旗耀日。
你兄弟八九人,各自分離在吳國秦國。
大賢通達有先兆,豈能只考慮獨自的安危?
小子李白我謝拜你的麟閣,很慚愧能與你雁行肩隨。
令弟的名字延陵,如鳳毛秀出天姿。
清俊有神仙風骨,芬馥葳蕤如蘭。
夢得春草佳句,不是謝惠連會是誰呢?
深心愛好修煉紫河車,與我特別相宜相愜。
金丹依然虛無不實,玉液也被人玷污。
臥病寄居在賓館,宛如住在清清的漳河之湄。
感謝你們饋贈藥物,也贈送不少山珍海味。
誰說溟渤海洋淵深?我說深不過你們的恩慈。
鳴蟬也知道遊子的心意,促織也念叨著歸期。
驕陽為什麼如此炙手可熱,海水也熱得可以爍傷龍龜。
百川盡被凋枯,舟楫之便不再是通向各方的交通工具。
策馬搖盪著涼月,通宵在郊區賞玩。
臨別依戀不捨,淚流滂沱,傷心之極,起步遲遲。
願勸言皇上明德恩慈,讓王室安穩太平。
執袖握別說什麼呢? 援筆展毫寫贈此辭。
作者簡介
李白
(701~762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。後因不能見容於權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量,一切可驚可喜、令人興奮、發人深思的現象,無不盡歸筆底。李白是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。