圖書信息
出版單位:山東人民出版社作 者:〔日〕曾野凌子 著 陳菁 譯
定 價:25.00元
I S B N:978-7-209-06111-7
出版時間:2012年5月
字數:100千字
規格:32開
責 編:馬潔
作者簡介
曾野凌子,日本著名女作家,社會活動家,其小說、隨筆收到讀者的廣泛好評。1931年在東京出生,聖心女子大學英文系畢業,1953年與作家三浦朱門結婚。翌年,以《遠來之客》獲芥川獎提名,在文壇嶄露頭角。此後,以人之原罪和欲望、信仰、家庭、老、教育等主題發表小說及散文。此外,對社會活動亦不遺餘力,擔任各種審議會會員,並任職“日本財團”會長。榮獲多項文學殊榮。1995年至2005年,曾就任“日本財團”會長一職。著有:《靈魂自由人》、《都市裡的幸福》、《中年以後》、《綠手指:園藝之樂》、《聖經中的友情》(天下雜誌出版)、《無名碑》、《戒老錄》、《遠來之客》(遠流出版)及《曾野綾子作品選集—全集七冊》等。
中文版前言
第二次世界大戰前的日本,人口的平均壽命很短。很多作家和詩人,幾乎都是在40歲前後就去世了。在我們周圍,因為當時沒有太多人能活到60歲“花甲之年”,所以家人一起“祝賀花甲之壽”很有意義。但現在,意味著“古來稀”的“古稀之年(70歲)”,很多人也會覺得“司空見慣”了。
日本人的平均壽命已躍居世界第一。其原因,不外乎以下幾點:新生兒低死亡率;抗生素的普及;日常生活變得方便、安全、衛生;有賴於日本的保健制度,所有國民沒有看不起病的;惡性犯罪率在全球都屬較低水平。
戰後的日本人,從大的方面來看,在三個方面得到了解放。第一是戰前的封建社會制度及其壓迫,第二是貧困,第三是思想言論的統治鎮壓。其中的每一項,都與人的壽命和富足的晚年有著深刻的聯繫。
儘管從疲勞中得到紓解對預防疾病會產生很大影響,但另一方面,因為不存在毫無壓力的生活,因此輕微的壓力有助於創造充滿活力的人類社會。我這個外行總是難以捨棄這個學說。
長壽並非就是好事。但如果不能長壽的話,人生要實現的很多目標就可能半途而廢,所以我還是希望人們長壽。但是如何度過晚年,卻是人生中每個人選擇的最終目標,是一種藝術。
現在日本大多數夫妻,都是和老人分開生活。住得很近,端過去的湯都不會涼,這是最理想的。但我們夫妻倆從年輕時就和丈夫的父母和我母親三個老人一起住。在賽珍珠描寫的舊時中國,媳婦起床後首先要給老人奉上熱茶,這個場面讓我很感動,我卻完全做不到這么孝順。但是,只要住在一起,就能每天守護著父母們,看他們是否健康,這樣很好。
日本人喜歡吃一種食物,河裡生長的一年生鮎魚。鮎魚只吃河裡的水藻,又名香魚,淡白色,非常美味。到了夏季,人們會專門去溪流邊吃鮎魚。
但我們家時常有朋友送給我們鮎魚。這時我最高興的是,已經無法去旅行的父母們能夠早早地吃到鮎魚了。和父母同住,也是一種便於盡孝的制度。我有一個兒子,所以我們是祖孫三代同住。因此,來我們家玩的歐美朋友,就有人說:“你們家真像箇中式大家庭啊。”
我是在充滿國際氛圍的基督教私立女校接受了從幼稚園到大學的教育。在那裡,外國的修女教育我們繼續做一個日本人。一個出生在基督教家庭的孩子,將來結婚的話,很可能夫家的宗教信仰是佛教或神道教。這時,我受到的教育是,要率先跟隨丈夫的父母去他們信仰的佛教和神道教的寺院或神社叩拜。如果家裡供奉著祭拜佛祖或神靈的祭壇,也要非常高興地打掃。我學到了,這是最近距離的愛的表達。
我認為,雖然人是分屬於不同的國家、社會和家庭的,但在每個人的心中,都有自己獨有的一片神聖地帶。將這些不同的內心溫暖地聯繫在一起的,就是祈望同胞、家人幸福的這條紐帶。所以,人們希望創造出各自理想的老年。
經歷了漫長歲月洗禮的老人,雖然身體變得衰老柔弱,但歷經人世滄桑,他們能夠應對複雜的人生,具備了豐富的精神世界。我祝願,中日兩國老年人之間平穩、溫和的智慧交流,能夠引領兩國美好的長壽時代的到來。
2012年春於盛開的櫻花中
曾野綾子