山坡羊嘆世

山,依舊好;人,憔悴了。 早晨的雞叫了。 故,心靜最好。

原文

山坡羊{1} ·嘆世
(元)陳草庵
晨雞初叫,昏鴉爭噪,
那個不去紅塵{2}鬧,路遙遙,水迢迢,
功名盡在長安道。明日少年明日老。
山,依舊好;人,憔悴了。
江山如畫,茅檐低凹。
妻蠶女織兒耕稼。
務桑麻,捕魚是,漁樵見了無別話,三國鼎分牛繼馬{3}。
興,也任他;亡也任他。

注釋

{1}山坡羊:中呂宮的一個常用曲調。
{2}紅塵:飛揚的塵土,形容都市的繁華熟鬧。
{3}三國鼎分牛繼馬:三國鼎分,指東漢王朝覆滅後出現魏蜀吳三國分立的局面。牛繼馬,指司馬氏建立的西晉王朝覆滅後,在南方建立東晉王朝的元帝是他母親私通牛姓的小吏生的(見《晉書·元帝紀》)。

賞析

早晨的雞叫了。黃昏的烏鴉也爭著叫,他們那個不想在人世俗間爭相表現?追求功名利祿需去長安大道 。那知這其間路途遙遠,要歷盡千心萬苦。那知啊,明天 的少年明天也已經衰老。山依舊美好如惜,人,卻已經衰老了。
“晨雞”,“昏鴉”喻指社會中各色各樣的人。他們都離不了一個俗字。在人世間沉浮。浮生一世,又有何為?何得?需知:功名路上險惡多。
去往長安功名大道,多年的悉心準備,就在一場無情的科舉中敗退。何苦而為之?
短短40多字。用了比喻、對偶、反問、對比等修辭手法。驚嘆中國古漢文的魅力。把個追逐功名人的一生說了個透。並能預言後世學者。妙!
警示後人啊。如果我們把老祖宗的道理細讀細研,那還會被外國人笑了去?還會漢英不分亂唱亂跳。把個英語當作必需,把個漢文棄之不理。嘆兮、哭兮。
故,心靜最好。好學最好。虛心最好。
人生一世:活到老,學到老。千萬不忘祖宗才好。
*作者運用借景抒情的手法,以一種略帶嘲諷的態度解讀歷史,隱隱透出一種欲求嘆世歸隱的心境。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們