譯文
一個人做官的時候,對於求薦的書信不能無節制地延攬接待,處人要保持一種嚴肅恭謹的態度,對於有所求的人要儘量少接見。一但去官閒居田園 鄉間以後,就不能再擺那種高不可攀的官架子,平日跟家鄉父老應表現出和 藹可親的態度,以便敦睦鄉鄰的感情。
【註解】 竿牘無節:竿與簡通,竿牘就是簡牘,就是書信。 杜鉅端:杜是杜絕,鉅端是非分幸進。 崖岸太高:比喻性情高傲。
評語
一個人的品質、氣節在什麼地方都要保持,而待人的態度卻應隨條件變化而調整。在朝為官因為手中有權,如果不使權力有一定威嚴,卻去大開方 便大門,就很容易使權力變成結黨營私、貪污腐化的法碼。關於在朝為官和退休鄉居的應有態度,《論語鄉黨》篇中說:“孔子於鄉黨,恂恂如也, 似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。“朝與下大夫言,侃侃如也; 與上大夫言,固閻如也。君在,閻間如也,與與如也。”在什麼位置說什麼話,在官謀政事;閒居後,在山野父老面前或故作高深,或自持清高,或自 我吹虛,這都是把自己放在過去的回憶中而不能面對眼前,不能擺正自己的 位子,很快就會與人隔絕,產生失落。實質上,這和個人的品德修養有關, 只有熱衷於功名,死握住權力不放的人,才會要閒居時因失落而自我封閉。無論作官與為民都不能前倨後恭的兩面性,那不是君子作為。