寒松賦

寒松賦

松之生也,於岩之側。流俗不顧,匠人未識。無地勢以炫容,有天機而作色。徒觀其貞枝肅矗,直乾芊眠,倚層巒則捎雲蔽景,據幽澗則蓄霧藏煙。穹石盤簿而埋根,凡經幾載;古藤聯緣而抱節,莫記何年。於是白露零,涼風至;林野慘栗,山原愁悴。彼眾盡於玄黃,斯獨茂於蒼翠,然後知落落高勁,亭亭孤絕。其為質也,不易葉而改柯;其為心也,甘冒霜而停雪。葉幽人之雅趣,明君子之奇節。若乃確乎不撥,物莫與隆,陰陽不能變其性,雨露所以資其豐。擢影后凋,一千年而作蓋;流形入夢,十八載而為公。不學春開之桃李、秋落之梧桐。亂曰:負棟樑兮時不知,冒霜雪兮空自奇;諒可用而不用,固斯焉而取斯。

解釋翻譯

無地勢以炫容,炫容:誇耀外形。炫,誇耀

芊眠:茂密狀

捎雲蔽景:意思是與景物相掩映

穹石盤薄而埋根,穹,高、石盤薄:牢牢地埋根:紮根

林野慘栗,栗:顫抖

山原愁悴。悴:憔悴

彼眾盡於玄黃,玄黃:天地,指大自然的變化

然後知落落高勁,落落:孤零的樣子高勁:高大峻拔

亭亭孤絕。亭亭:孤高的樣子絕:極

甘冒霜而停雪,停:(使動用法)使雪停止

葉幽人之雅趣,葉:遮庇相合

物莫與隆。隆:高

雨露所以資其豐。資:幫助豐:茁壯成長

擢影后凋,擢:聳起長高

亂曰:負棟樑兮時不知,亂:辭賦篇末總括全篇要旨的一段。負:擔荷,此作“具有”講

諒可用而不用,諒:確實

固斯焉而取斯。固:此指鄙視。取:取法。

寒松圖譜寒松圖譜

翻譯:松樹生長在岩石的側面,俗人看不到它,木匠無緣結識它。它沒有寬闊的地勢來炫耀自己的外形,只有大自然賦予的本色。它枝幹偉岸挺拔肅穆茂盛,或高踞於層岩之上,直插雲霄;或藏身於幽澗之中,蓄霧藏雲。堅固的穹石埋下它的根系,歷經數載;古老的藤蔓纏絡它的軀體,不知多少年。白露飄落,涼風吹來,樹林田野悽慘顫慄,高山平原愁容憔悴。別的樹木都黃葉凋零,只有它蒼翠繁茂。然後人們知道它高峻挺拔,特立獨行。它不改變自己的外形,也不改變自己的內心,甘願經受霜雪的洗禮。它和隱士君子的志趣氣節相投,它堅定不拔,超乎萬物。日月不能改變其本性,雨露使它更豐茂。它身影高聳,千年茂盛。它把自己流動的身影編織成夢,相信十八年後定能成材為公。它不學春天的桃李也不學秋天的梧桐。

身為棟樑之材卻不為人知,頂風冒雪,卻沒人為它稱奇叫絕。實在是空為有用之才,有人鄙視它,卻也有人取法它。

鑑賞

這篇賦敘寫松樹生於岩側,不被世俗所關心,沒被匠人所認識,但當天氣寒冷“林野慘(忄栗),山原愁悴”之時,其他樹木都已枯萎,唯獨松樹冒霜停雪,卻不易葉改柯而茂盛蒼翠,顯示出其“落落高勁,亭亭孤絕的奇節”。作者熱情讚美松樹美好的本質。此賦雖沒能確定具體寫作年代,但從作者的生活經歷考察,很可能寫於長慶四年,他被李逢吉、王守澄一夥誣陷,說他曾勸唐穆宗立深王,這事不利敬宗,而即位不久的敬宗不辨此事,於是將李紳貶為端州司馬。這對他是一次最嚴重的政治打擊。他懷有遠大的抱負,本想以自己的文才側身朝廷,輔佐帝業,匡濟天下。但沒想到卻遭此橫禍,無辜被害。作者身處逆境,一方面發泄怨憤,決心“驅雷擊電除奸邪”(《涉沅瀟》),另方面也表明要砥礪志節,象寒松那樣冒霜雪、抗嚴寒、亭亭聳立,不改變其忠貞本性。

這是一篇詠物抒情的小賦。篇幅短小,但也摹仿漢賦形式,文末有總括全篇要旨的“亂曰”。賦文中,多駢儷句,但不都是四六句式,而富於變化。語言通俗平淡,極少使用典故。可謂一代絕賦。

作者簡介

寒松賦,為李紳現存文賦中的代表作,並被選入二期課改教材。寒松賦,選自《李紳集》。

李紳(772—846)漢族,亳州(今屬安徽)人,生於烏程(今浙江湖州),長於潤州無錫(今屬江蘇)。字公垂。27歲考中進士,補國子助教。與元稹、白居易交遊甚密,他一生最閃光的部分在於詩歌,他是在文學史上產生過巨大影響的新樂府運動的參與者。作有《樂府新題》20首,已佚。著有《憫農》詩兩首。其中《憫農·其二》:“鋤禾日當午,汗滴禾下土,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”膾炙人口,婦孺皆知,千古傳誦。《全唐詩》存其詩四卷。

所屬朝代:唐代

所屬文學時期:隋唐五代文學

同時期作家:元稹、白居易等

《唐才子傳·李紳傳》

紳字公垂,亳州人。元和元年,武翊黃榜進士,與皇甫(氵是)同年,補國子助教。穆宗召為翰林學士,累遷中書舍人。武宗即位,拜中書侍郎、平章事。紳為人短小精悍,於詩特有名,號短李。與李德裕、元稹同時稱三俊。集名《追昔游》,多紀行之作。又批答一卷,皆傳。初為壽州刺史,有秀才郁渾,年甫弱冠。應百篇科。紳命題試之,未昏而就,警句佳意甚多,亦有集,今傳。(元·辛文房)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們