作品信息
【名稱】《室思六首》
【年代】三國
【作者】徐幹
【體裁】五言詩
作品原文
室思六首
【其一】
沉陰結愁憂,愁憂為誰興⑴。
念與君生別,各在天一方。
良會未有期,中心摧且傷。
不聊憂湌食,慊慊常飢空⑵。
【其二】
峩峩高山首,悠悠萬里道。
君去日已遠,鬱結令人老⑷。
人生一世間,忽若暮春草。
時不可再得,何為自愁惱。
每誦昔鴻恩,賤軀焉足保⑸。
【其三】
浮云何洋洋,願因通我辭⑹。
飄颻不可寄,徙倚徒相思⑺。
人離皆復會,君獨無返期。
自君之出矣,明鏡暗不治⑻。
思君如流水,何有窮已時。
【其四】
慘慘時節盡,蘭華凋復零⑼。
喟然長嘆息,君期慰我情⑽。
展轉不能寐,長夜何綿綿。
躡履起出戶,仰觀三星連⑾。
自恨志不遂,泣涕如湧泉。
【其五】
思君見巾櫛,以益我勞勤⑿。
安得鴻鸞羽,覯此心中人⒀。
誠心亮不遂,掻首立悁悁⒁。
何言一不見,復會無因緣。
故如比目魚,今隔如參辰⒂。
【其六】
人摩不有初,想君能終之⒃。
別來歷年歲,舊恩何可期⒄。
重新而忘故,君子所尤譏⒅。
寄身雖在遠,豈忘君須臾⒆。
既厚不為薄,想君時見思⒇。
作品注釋
⑴沉陰:形容憂傷的樣子。
⑵不聊:不是因為。聊,賴,因。飧(sūn孫):熟食。慊慊(qiàn欠):空虛不滿的樣子。以上二句是說,並不是缺少吃的東西,但自己時常感到空虛飢餓。這是用飢餓來比相思之情。
⑶髣髴:迷離不清的樣子,這裡指想像。以上二句是說,我坐著乾不下別的事,想像著你的儀容。
⑷鬱結:沉鬱糾結,指憂愁痛苦之深。
⑸誦:憶念。鴻恩:大恩,厚意。賤軀:婦女自指。以上二句是說,每當我想起你對我的深恩厚意,我就覺得自己吃些苦又算得了什麼呢?
⑹洋洋:舒捲自如的樣子。通我辭:為我通辭,傳話給遠方的人。
⑺徒倚:低徊流連的樣子。徒:空自,白白地。
⑻不治:不修整,這裡指不揩拭。明鏡不拭,積滿塵土,亦猶《詩經·衛風·伯兮》“誰適為容”之意。
⑼慘慘:傷心的樣子。時節:時令季節。蘭華:即蘭花。華字古義作花。
⑽喟(kuì愧)然:傷心的樣子。期:讀如其,懇請的語氣。或曰“君期慰我情”,似應作“期君慰我情”。期,期待,盼望。
⑾躡履:穿鞋而不提後幫,即俗所謂趿拉。三星:即參星。《詩經·唐風·綢繆》:“綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?”這原是一首描寫結婚的詩。這裡是說,婦女仰望三星,想到昔日結婚的情景,越發感到自己目前的孤獨。
⑿巾櫛(jié節):手巾、篦子,泛指洗梳用具。益:增添。以上二句是說,見到你昔日用的洗梳用具,更加增添我思念的苦痛。
⒀覯(gòu夠):遇見。
⒁亮:實在,誠然。不遂:不能如願。悁悁:憂勞的樣子。
⒂故:從前。比目魚:指鰈魚和鮃魚。鰈負的兩眼都長在身體的右面,鮃魚的兩眼都長在身體的左面,兩種魚不合併不能遊行。古人常以比目魚來比喻恩愛夫妻。參辰:二星名,參在西方,辰在東方,兩星出沒互不相見。
⒃“人靡不有初”二句:《詩經·大雅·盪》:“靡不有初,鮮克有終。”意思是人們辦事情開頭往往都不錯(有初),但能夠善始善終的卻很少。這裡反用其意說,我想你是能善始善終的。
⒄期:期待,希望。以上二句是說,離別已經好幾年了,舊日的恩情還能有希望保持嗎?
⒅尤譏:譴責,譏刺。尤,責怪。
⒆須臾:片刻。
⒇最後二句的意思是,當初既然那么感情深厚,現在想來也就不會淡薄了,估計你還是會時常想念我的。
作品簡析
《室思》是一組代言體的詩,寫的是妻子對離家丈夫的思念。全詩分六章,就日常所見、所感、所思,從各個側面反覆細緻地抒發了思婦的盼望、失望和期待之情,但各章之間並無貫串的故事情節。
第一章寫“念與君相別,各在天一方”,第二章寫“君去日已遠,鬱結令人老”,都表現了女主人公的丈夫深沉的思念,這思念之情早已使她陷入難解難銷的境地。第三章表現女主人公無法擺脫的痛苦與悲哀,以及她對生活不公的感慨;第四章寫女主人公夜不能寐,觸景生情,淚如泉湧;第五章寫她睹物懷人,更增思念之苦;意在將“思君如流水,何有窮已時”,得以具體充分地發揮。第六章是全詩的結尾,女主人公思盼成空,最後只剩下一個願君莫忘舊情的心愿。
作者簡介
徐幹(170~217)漢末文學家,“建安七子”之一。字偉長,東漢末北海劇(今壽光境)人,自幼勤奮好學,15歲前就已能“誦文數十萬言”。由於他“發憤忘食,下帷專思,以夜繼日”,在20歲前便能“五經悉載於口,博覽傳記,言則成章,操翰成文”。徐幹所處的時代,正值東漢末年,宦官專權,朝政腐敗,而徐幹卻專志於學。曹操幾次委任,他都稱疾不就。擅長辭賦,能詩,“其五言詩,妙絕當時”,曹丕極為讚賞。著作除《中論》外俱已散佚,後人輯的《徐偉長集》也已罕見。存詩八首,《齊都賦》一篇(殘)。