大學英語漢譯英教程

大學英語漢譯英教程

《大學英語漢譯英教程》是針對高校大學英語教學編寫,重點介紹了漢語和英語兩種語言的差異性和常用的漢譯英技巧。本書有別於一般的英語翻譯教材,側重於中國傳統文化。全書按照翻譯技巧分門別類,並在每一章之後附有操練該技巧的相關習題,以期通過有針對性的練習幫助大學生練習“漢譯英段落翻譯”。本書供大學英語教學以及英語翻譯愛好者使用。

目錄

第一章翻譯概述
第二章無主句的譯法
第三章主幹的確定
第四章語序的調整
第五章時態的確定
第六章語態的處理
第七章詞性的轉譯
第八章減詞譯法
第九章增詞譯法
第十章重複信息的處理
第十一章合併譯法(一):從句
第十二章合併譯法(二):非謂語動詞
第十三章合併譯法(三):短語
第十四章文化信息的處理
第十五章漢語特殊句型的翻譯:使字句、讓字句、把字句
第十六章漢語特殊結構的翻譯:連動式和兼語式
第十七章英語特殊句型的套用(一):倒裝句、強調句、無動詞分句
第十八章英語特殊句型的套用(二):並列結構、形式主語句、非人稱主語句
附錄1 練習參考答案
附錄2 漢譯英實用辭彙

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們