嚴復先生翻譯名著叢刊:穆勒名學

《嚴復先生翻譯名著叢刊:穆勒名學》是2014年3月1日北京時代華文書局出版的圖書,作者是約翰·斯圖亞特·穆勒。

圖書簡介

本書原名為《邏輯學體系》,是一部邏輯學經典著作,反映了19世紀後半期資產階級經驗主義思想,是英國經驗主義歸納邏輯的總結。原書分:名與辭、演繹推理、歸納推理、歸納方法、詭辯、倫理科學邏輯六部分。最終提出五種歸納方法:契合法、差異法、契差兼用法、剩餘法、共變法。此著出版以後,穆勒提出的這些方法便成為研究思辨的重要方法,也成為哲學認識的工具之一。

內容簡介

台灣商務印書館引進權威品牌:引自台灣商務印書館,1977年第一版,收錄嚴復先生嫡孫嚴倬云為重印版所寫《序》。同時收錄《嚴復先生與商務印書館》、中西譯名表。方便讀者閱讀
嚴復先生的巨大影響力:嚴復先生是中國近代啟蒙思想家、翻譯家,他的譯作曾經在當時的政治界、思想界引起極大震動。百年來,《天演論》一直被認為最好的譯本,一直暢銷不衰。
原汁原味引進:精裝本,精緻經典。繁體轉簡體,保持原點校,既便於閱讀,又保持原版風格。

作者簡介

約翰·斯圖亞特·穆勒(1806—1873):英國哲學家、心理學家、經濟學家,19世紀最具影響力的古典自由主義思想家,也是近代功利主義的集大成者。主要著作有《穆勒名學》和《論自由》。
嚴復(1854—1921),福建福州人,中國近代啟蒙思想家,翻譯家。其最大貢獻就是系統地把西方的政治學、社會學、政治經濟學、哲學和自然科學介紹到中國,翻譯的著作有《天演論》、《原富》、《群己權界論》、《群學肄言》、《孟德斯鳩法意》、《穆勒名學》、《名學淺說》等八部。他的譯著在當時影響巨大,是中國20世紀最重要的啟蒙譯者。他的翻譯考究、嚴謹,他提出的翻譯標準——“信、達、雅”,對後世翻譯工作影響深遠
一有閒空,就照例地吃侉餅、花生米、辣椒,看《天演論》
——現代文學家、思想家 魯迅

媒體推薦

嚴復是“介紹近世思想的第一人”。
——現代學者、哲學家、文學家 胡適
自吾國譯西書,未有能及嚴子者也。
——清末桐城派文學家 吳汝綸

圖書目錄

出版說明
救亡圖存,富國利民
嚴復先生與商務印書館
嚴復先生翻譯名著叢刊總目
嚴復先生翻譯名著叢刊例言
譯例言
引論
卷上
第一章.論名學必以分析語言為始事
第二章.論名
第三章.論可名之物
第四章.論詞
第五章.論詞之義蘊
第六章.論申詞
第七章.論類別事物之理法兼釋五旌
第八章.論界說
卷中
第一章.論推證大凡
第二章.論外籀聯珠
第三章.言聯珠於名學功用惟何
第四章.論籀繹及外籀科學
第五章.論滿證所以明必然之理者
第六章.續前所論
第七章.考異
卷下
第一章.通論內籀大旨
第二章.論有名內籀實非內籀
第三章.論內籀基礎
第四章.論自然公例
第五章.論因果
第六章.論並因
第七章.論觀察試驗
第八章.論內籀四術
第九章.設事以明內籀四術之用
第十章.論眾多之因錯綜之果
第十一章.論繁果籀例以兼用外籀為宗
第十二章.論解例
第十三章.雜舉解例之事實
《穆勒名學》譯名表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們