哥薩克:中短篇小說 1857-1863(托爾斯泰小說系列/插圖本)
1941年蘇德戰爭發生後開始為《時代》、(蘇聯文藝》等刊物譯稿。 1960年起翻譯托爾斯泰小說集《高加索故事》,於1964年出版。 1987年在莫斯科國際翻譯會議上獲“高爾基文學獎”。
內容介紹
哥薩克
琉森(聶赫留朵夫公爵日記摘錄)
阿爾培特
三死
家庭幸福
哥薩克(一八五二年高加索的一個故事)
波利庫什卡作者介紹
草嬰,浙江鎮海人,生於1923年,原名盛峻峰。1941年蘇德戰爭發生後開始為《時代》、(蘇聯文藝》等刊物譯稿。50年代主要翻譯蘇聯作家肖洛霍夫作品。1960年起翻譯托爾斯泰小說集《高加索故事》,於1964年出版。“文革”期間被迫停譯。1977年起系統翻譯托爾斯泰小說,即“托爾斯泰小說系列”,包括:《戰爭與和平》(安娜·卡列尼娜》《復活》《童年·少年·青年》《一個地主的早晨》《哥薩克》《克魯采奏鳴曲》《哈吉穆拉特》此外還譯有萊蒙托夫長篇小說《當代英雄》。1987年在莫斯科國際翻譯會議上獲“高爾基文學獎”。托爾斯泰(1828-1910)俄國作家。出身貴族。一生反對專制統治,同情下層人民,宣揚人道主義,提倡真、善、美。創作豐富,作品真實反映俄國社會生活,藝術性極高,被公認為19世紀世界文學高峰,長篇小說《戰爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復活》尤其得到世界各國廣大讀者的喜愛。還寫有自傳體小說《童年·少年·青年》和數十篇中短篇小說,如《塞瓦斯托波爾故事》、《哥薩克》、《伊凡·伊里奇的死》、《克魯采奏鳴曲》、《霍斯托密爾》、《謝爾基神父》、《舞會以後》、《哈吉穆拉特》等。劇本有《活屍》、《教育的果實》、《黑暗的勢力》等。此外還寫有大量政論、藝術論文、書信和日記。