作品原文
和李上舍冬日書事
北風吹日晝多陰,日暮 擁階黃葉 深。
倦鵲繞枝 翻凍影,飛鴻 摩 月墮孤音 。
推愁不去如相覓,與老無期稍見侵。
顧藉 微官 少年事,病來那復一分心?
注釋譯文
詞句注釋
1 李上舍:不詳。宋太學分三等,即外舍、內舍、上舍,以上舍為最高。此“上舍”即指太學上捨生。
2 日暮:傍晚;天色晚。
3 黃葉:枯黃的樹葉。亦借指將落之葉。
4 倦鵲繞枝:用曹操《短歌行》“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依”句意。
5 飛鴻:飛行著的鴻雁。
6 摩:接近,碰到。
7 孤音:孤獨的聲音。
8 顧藉:顧念,顧惜。
9 微官:小官。
白話譯文
北風呼嘯,吹走雪花,白天也是陰沉沉;傍晚了,階前吹攏的黃葉,又堆高了幾分。那烏鵲也疲倦了,冒著寒冷,繞著樹飛著,它的影子在空中翻騰;飛往他鄉的大雁,高高地幾乎要碰到月亮,不時傳來幾聲淒涼的鳴聲。我想排解緊緊纏繞的愁怨,可它總是自己尋覓到我心上;原本與老年沒有約定,它卻不知不覺地向我入侵。做官啊,立功建勛啊,這些都是少年時的夢想;如今又老又病,再也沒有一分利慾名心。
創作背景
徽宗政和初,韓駒因獻頌得官,任秘書省正字。據吳曾《能改齋漫錄》記載,這首詩是作者因坐蘇氏學“自館職斥宰分寧縣”所作,即後因從學蘇轍(元祐黨人)而被貶官分寧縣。分寧屬江西洪州,即今修水縣,是江西詩派創始人黃庭堅的家鄉。
作品鑑賞
文學賞析
詩人不因為詩是和作而勉強從事,而如他的其他詩一樣,以全力出之,磨淬剪裁,均臻妙境。
首聯切題,寫出冬天的景色,說北風呼嘯,吹走了飛雪,但天色仍然是陰沉晦暗,黃昏時,階前堆積的黃葉越來越深。這兩句開宗明義,似乎直寫所見,細細品味,仍可見烹煉之工。詩寫的是初冬,所以枝上仍有黃葉,這些殘存的黃葉,經受北風的勁吹,終於紛紛墜下,又被風吹得集中在階下。這是人們習見而不注意的現象,被詩人拈出,就覺得分外傳神。一個“擁”字,把黃葉堆積的情景寫得很形象。用好“擁”字是韓駒的看家本領,宋陸游《老學庵筆記》說:“韓子蒼詩喜用‘擁’字,如‘車騎擁西疇’,‘船擁清溪尚一樽’之類,出於唐詩人錢起‘城隅擁歸騎’。”雖然點出韓駒詩的祖述關係,但也由此可見,韓駒善於琢磨字義,能把同一個字用在不同場合,都非常熨帖。
頷聯寫景,幾乎句錘字煉,戛戛獨造。寫倦鵲繞枝,是承上面朔風吹雪而來,所以說它們“翻凍影”;由於天氣驟寒,所以大雁紛紛南飛,在夜空中不時傳來幾聲哀鳴。這兩句布局仍然同前一聯一樣,每句各寫一景,因為詩寫冬日,所以不同於一般的即目詩,拘泥於一時一刻,因而上面寫陰天,這裡仍然可以寫夜月,不是詩病。詩的第五字即所謂的詩眼,所用動詞都很生動。以一個“翻”字,狀出烏鵲繞枝翩翩飛舞的情況,以一個“墮”字,描摹高空雁鳴傳到地面的狀況,都道人所未道。而以“倦”字形容繞枝欲棲的烏鵲,也很工致。有人認為詩鍛鍊得有些過分,其實正點出了韓駒詩的特點,工總比圓熟滑俚要好。唐詩講究意象,宋詩講究工巧,唐人不為正是宋人所樂為,從這裡可以見得韓駒這首詩代表了典型的宋詩風格。
詩的前半全是寫景,滿目淒其肅穆、哀涼孤苦的現象,已或多或少透露了詩人的心境。詩下半轉入抒情。上半寫得很綿密,下半風格隨內容而變,轉而虛疏。頸聯嘆愁哀老,說愁苦纏身,推也推不掉;與老無約,老卻悄悄來臨。詩將愁與老用擬人化的手法寫出,在調侃中帶有無可奈何之意,寫得很活,把尋常嘆老訴愁語全都抹絕,有強烈的新鮮感,所以方回評說:“五、六前輩有此語,但鍛得又佳耳。”尾聯由哀愁嘆老,進而想到功名富貴,說自己少年時對功名一味爭取,如今老病,把這些都看得很淡薄了。詩結尾情調很低落,正是詩人處在新舊黨爭的漩渦中心的心理反映。果然沒多久,他便因“坐為蘇氏學”(《宋史》)而遭貶。
名家點評
清賀裳《載酒園詩話》就詩的結尾發表議論說:“詞氣似隨句而降,漸就衰颯,然恬讓之致可掬。嗚呼,獨不可向伏櫪者言耳!”
宋李彭詩贈韓駒,有句說:“滿朝以詩鳴,何獨遺大雅。平生黃葉句,摸索便知價。”“黃葉句”即指此詩“日暮擁階黃葉深”句。(《能改齋漫錄》卷十一)
宋張邦基《墨莊漫錄》說:“誠佳句也,但太工耳。”
清許印芳評說:“此詩字字錘鍊,可藥油滑率易之病。”
清潘德輿《養一齋詩話》“純是筋骨,然皆語盡意中,唐人不肯為者。”
作者簡介
韓駒(1080~1135)北宋末南宋初江西詩派詩人,詩論家。字子蒼,號牟陽,學者稱他陵陽先生。陵陽仙井(治今四川仁壽)人。少時以詩為蘇轍所賞。徽宗政和初,召試舍人院,賜進士出身,除秘書省正字,因被指為蘇軾之黨謫降,後復召為著作郎,校正御前文籍。宣和五年(1123)除秘書少監,六年,遷中書舍人兼修國史。高宗立,知江州。紹興五年(1135)卒。寫詩講究韻律,錘字鍊句,追求來歷典故,寫有一些反映現實生活的佳作,有《陵陽集》四卷。