內容簡介
《呼啦啦,畫畫啦!》是廣西師大出版社魔法象·圖畫書王國推出的作品之一。
姐弟倆小珍和小勛正在屋內玩耍,媽媽喊他們去洗澡,可他們只顧著玩,根本不想洗澡。突然,小勛找出了好多瓶往臉上塗抹的顏料,於是,姐弟倆跑到鏡子前,小珍用紫色的顏料在自己臉上畫了小貓的鬍鬚,並畫了貓尾巴;小勛蘸著紅顏料把自己畫得像印第安酋長;他們越玩越起興,乾脆脫光了衣服來畫,顏料畫滿臉蛋,畫滿身體,上天入地……就這樣亂塗亂畫,他們把身體上下都搞得髒兮兮的。後來他們跑進浴室洗澡,看見媽媽身上太乾淨,便在媽媽身上亂畫起來,而面對兩個“小髒鬼兒”,媽媽並沒有責怪他們,而是讓孩子盡情地去快樂。唰唰唰,身體上花花綠綠的顏料都被衝掉了。小珍和小勛蹦蹦跳跳,打起了水仗。
《呼啦啦,畫畫啦!》通過主人公的信手塗鴉,為我們創造了一個溫暖、充滿愛意的故事,體現了對孩子遊戲和幻想世界不遺餘力的探索、描摹和歌頌,有利於激發孩子的想像力,放手,讓孩子做好自己。
著繪者、譯者簡介
著者
文勝妍(Seung-Yeoun Moon)
圖畫書作家,1963年出生於韓國京畿道富川市,畢業於首爾大學美術系,熱衷於繪本創作。目前居住在江華島,擔任童書藝術總監,代表作有《彩虹》《找到了!》等。
繪者
蘇西·李(Suzy Lee)
圖畫書作家,出生於韓國首爾,在首爾大學獲得美術學士學位後,又在倫敦藝術大學坎伯維爾藝術學院拿到文學碩士學位。她的創作屢獲佳績,廣受世界讀者喜愛,主要作品有《動物園》《影子》《黑鳥》《鏡子》《海浪》等,曾獲得2008 年《紐約時報》《出版人周刊》《科克斯評論》《學校圖書館》雜誌的年度最佳兒童圖畫書、2008 年斯克里普斯·霍華德最受喜愛兒童圖書、2009 年合作兒童圖書中心選擇獎,並受邀在新加坡、柏林等地參展、舉辦座談會。
譯者
徐麗紅,翻譯家,主要譯作:《鐘聲》《等待銅管樂隊》《搭訕》《暴笑》《大長今》《火鳥》《浪漫滿屋》《巴黎戀人》《韓國小姐金娜娜》以及詩集多部,其中她與薛舟合譯《單人房》獲得第八屆韓國文學翻譯獎。
媒體推薦
對孩子來說,無聊不可忍受、規矩最好打破,而清潔有什麼要緊,只要他們過癮——在書里的兩個孩子和聽故事的孩子們臉上,我都看到了這種過癮。
——胡意慧(學前教育工作者)
對於孩子的信手塗鴉,最忌諱的就是家長不分青紅皂白地阻止。簡單的呵斥與阻止不僅扼殺了孩子的表達,還阻礙了他們想像力的發展,同時也讓你失去了透視兒童心理的機會。
——李雪梅(兒童美育工作者)
孩子的成長,很多時候都需要我們合適的引導,小到閱讀,大到人生。不同的引導,完全帶來不一樣的結局。只要我們懂得孩子的召喚,懂得適當地引導,就像故事裡的媽媽,在引導小珍和小勛的同時,也引導了故事之外更多的爸爸媽媽——那個時候,屬於親子之間的魔法時刻自然就會降臨。
——柳漾(兒童文學工作者)