人物簡介
吳壽彭,1906年生於無錫,號潤畲,早年加入國民黨,在國民政府中任過職,後來從事實業。
1926年畢業於現上海交通大學機械工程系,1929年東渡日本考察“明治維新成功的緣由”尋求強國富民之道,先後在江、浙、湘等省軍政機關任職,曾任海塘緊急工程處處長,工程局副局長,又先後在北京、青島等地任鐵路、水利、航業、化工、有色金屬等企業中任專業工程師。1955 年 6 月肅反時被逮捕,後免於起訴,於次年 2 月釋放。吳粗通古希臘文,多年來翻譯了亞里士多德等人的著作。吳氏是希臘文特別是亞里斯多德著作的翻譯家,學術界有人稱其為亞里斯多德著作翻譯第一人。由於胡喬木的關心和他在學術上的貢獻,後來,被增補為青島市政協委員。
主要譯作有《蘇聯第一個五年計畫》1929,《核子彈與世變》1945,《利瑪竇傳》1945,《第三次世界大戰的惡夢》1946,《芳濟培根傳》,《謨罕默得傳》1946—1947。1957年後在商務印書館的支持下,吳先生立志於古希臘先哲的翻譯和出版,直至年逾八旬仍孜孜不倦致力於亞氏著作的翻譯,在其匆匆的晚年連續翻譯了《形上學》1959,《政治學》1966,《動物志》1979,《動物四篇》1984,以後又完成了《天象論·宇宙論》《靈魂論及其他》等六巨卷,其嚴謹的治學精神和奮力拚搏的毅力實令人敬佩不已。
吳先生諳熟古希臘文、英文等好幾種語言文字,又精於中國古代和近代的各種文獻,其學識真可謂博大精深,所以他的譯作文筆流暢,措辭精當,讀起來堪為回味。1987年吳壽彭先生在整理本書手稿的過程中溘然長逝。
吳先生的遺著"大樹山房詩集"於2008年12月已經由上海古籍出版社出版發行,收集吳先生一生創作詩詞共450餘首,內容涉及古今中外,十分廣博,以現代科技知識入詩,並有詳細注釋,可廣見聞。