原文
吳令某公[1],忘其姓字。剛介有聲[2]。吳俗最重城隍之神[3],木肖之[4],衣以錦,藏機如生[5]。值神壽節,則居民斂資為會,輦游通衢;建諸 旗幢[6],雜鹵簿[7],森森部列[8],鼓吹行且作,闐闐咽咽然[9],一道相 屬也[10]。習以為俗,歲無敢懈。公出,適相值,止而問之。居民以告。又 桔知所費頗奢。公怒,指神而責之曰:“城隍實主一邑。如冥頑無靈[11], 則淫昏之鬼,無足奉事;共有靈,則物力宜惜,何得以無益之費,耗民脂膏[12]?”言已,曳神於地,答之二十。從此習俗頓革。公清正無私, 惟少年好戲。居年余,偶於廨中梯檐探雀鷇[13],失足而墮,折股,尋卒。人 聞城隍祠中,公大聲喧怒,似與神爭,數日不止。吳人不忘公德,群集祝而 解之,別建一祠詞公,聲乃息。祠亦以城隍名,春秋祀之,較故神尤著。吳 至今有二城隍雲。
注釋
[1] 吳令:吳縣縣令。吳縣,即今江蘇省蘇州市。
[2] 剛介有聲:剛直耿介有政聲。
[3]城隍之神:守護城池之神。詳見《考城隍》注。
[4] 木肖之,用木頭雕刻成它的肖像。
[5] 衣以錦,藏機如生:此據山東省博物館本,原作“錦藏機如生”。
[6] 幢:古時直幅之旗,多用於儀仗。
[7] 鹵簿:官員儀仗。詳前《陸判》注。
[8] 森森部列:密密地分布排 列。森森,繁密貌。
[9] 闐闐咽咽(yuān yuān 冤冤):調鼓樂聲。《詩·小雅·采“芑》:“振旅闐闐。”朱熹註:“闐闐,亦鼓聲也。”《詩·魯頌·有》:“鼓咽 咽。”
[10]相屬(zhǔ主):相連。
[11]冥頑:愚鈍無知。
[12]民脂膏:民脂民膏,喻指人民的財物。
[13]雀鷇 (kòu 扣,又讀 gòu 夠):幼雀。鷇,待母鳥哺良伯雛鳥。
譯文
吳縣有位縣令,忘了他叫什麼名字,為人剛毅梗直。吳縣民俗最敬重城隍神,當地人用木頭雕成神像,再披上錦製衣服,把神像打扮得栩栩如生。每到城隍神的誕辰,居民們都要斂資做神會,用華麗的車子拉著神像,在大街遊行;打著五顏六色的旗幟和各種各樣的儀仗,排著整整齊齊的隊伍,一路吹吹打打,嗚嗚哇哇,跟著看熱鬧盼人擠滿了大街小巷。時間長了,做神會成了風俗習慣,每年都不敢稍有懈怠。
有一次,這位縣令外出,正好碰上做神會。便命遊行的隊伍停下,詢問究竟,人們告訴了他。縣令又得知做神會要花費大量的人力物力,不禁大怒,指著神像斥責說:“你是主管一個縣的城隍神,如果冥頑不靈,就是糊塗昏庸的鬼,不值得人們供奉你;如你有靈,就應該知道愛惜民力,怎么拿這些無益的花費,來耗費民脂民膏呢!”罵完,命人把神像拉倒在地,打了二十板子。從此才破除了這箇舊習。
縣令為官清正無私,只是年紀輕輕,很貪玩。一年多後,有一次他偶然在官衙中上梯子掏屋檐下的鳥窩,失足掉了下來,摔斷了大腿,不久就死了。人們聽到城隍廟中傳出縣令憤怒的吵嚷聲,似乎在和城隍神爭執,連續幾天也沒停止。吳縣的人不忘記縣令的恩德,聚集到城隍廟裡為他們調解。又另建了一個祠堂,供奉縣令,爭執聲才消失了。縣令的祠堂也稱城隍廟,春秋按時祭祀,較原來的城隍神更加靈驗。吳縣至今還有兩個城隍。
作者簡介
蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。