作品原文
古意呈喬補闕知之
盧家少婦鬱金堂⑴,海燕雙棲玳瑁梁⑵。
九月寒砧催木葉⑶,十年征戍憶遼陽⑷。
白狼河北音書斷⑸,丹鳳城南秋夜長⑹。
誰為含愁獨不見⑺,更教明月照流黃⑻?
作品注釋
⑴盧家少婦:泛指少婦。鬱金堂:以鬱金香料塗抹的堂屋。梁朝蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。……十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有鬱金蘇合香。”
⑵海燕:又名越燕,燕的一種。因產於南方濱海地區(古百越之地),故名。玳瑁(dài mèi):海生龜類,甲呈黃褐色相間花紋,古人用為裝飾品。
⑶寒砧(zhēn):指搗衣聲。砧,搗衣用的墊石。古代婦女縫製衣服前,先要將衣料搗過。為趕製寒衣婦女每於秋夜搗衣,故古詩常以搗衣聲寄思婦念遠之情。木葉:樹葉。
⑷遼陽:遼河以北,泛指遼東地區。
⑸白狼河:今遼寧省境內之大凌河。
⑹丹鳳城:此指長安。相傳秦穆公女兒弄玉吹簫,引來鳳凰,故稱鹹陽為丹鳳城。後以鳳城稱京城。唐時長安宮廷在城北,住宅在城南。
⑺誰為:為誰。
⑻教(jiāo):使。流黃:黃紫色相間的絲織品,此指帷帳,一說指衣裳。
作品鑑賞
此詩題一作《獨不見》。詩中的主人公是一位長安少婦,所“思而不得見”的丈夫是征戌已十年不歸的丈夫。詩人以委婉纏綿的筆調,描述了女主人公在寒砧處處、落葉蕭蕭的秋夜,身居華屋之中,心馳萬里之外,輾轉反側,久不能寐的孤獨愁苦情狀。
“盧家少婦鬱金堂,海燕雙棲玳瑁梁”,盧家少婦,名莫愁,是蕭衍詩中的人物,後來用作少婦的代稱。鬱金是一種香料,又稱鬱金香,和泥塗壁,能使室內芳香。玳瑁是一種海龜,龜甲極美觀,可作裝飾品。二句以濃筆重彩誇張少婦閨房之美,四壁以鬱金香和泥塗飾,頂梁也用玳瑁殼裝點,則屋室之華美可知,連海燕也棲息到樑上了。“雙棲”二字暗用比興,以燕之雙棲,襯少婦之孤獨,少婦看到雙棲之燕,心中自然會感觸,從而道出對丈夫思念之情,頷聯寫少婦思夫之情。窗外西風吹落木葉之聲和頻頻傳來的搗衣的砧杵之聲,自然勾起了她對十年未歸的丈夫的思念。“寒砧催木葉”,造句十分奇警,分明是蕭蕭落葉催人搗衣不止,詩人卻故意主賓倒置,說成是寒砧搗衣催促木葉凋落,從而渲染出少婦的內心感受。陣陣搗衣聲,使她想到丈夫戍邊已有十年,其思念之苦,其內心寂寞就可想而知。
頸聯以“白狼河北”與“丹鳳城南”對舉,寫兩地之遙遠與思婦之深愁,丈夫戍邊十年,一去之後,音訊斷絕,這更增加了她的思念與擔心,他現在處境怎樣,命運是吉是凶,有無歸來之日,這一切都在未卜之中,叫人連懷念都沒有一個準著落。因而當她在長安城南的空閨之中,其心中就不僅僅只是一般的孤獨、寂寥,也不僅只是一般的思念,而且還平添了種種憂慮、擔心與惴惴不安。這樣上聯的“憶”字就有了更深一層的內涵。
末聯更進一步,突出思婦愁思之苦。蕭蕭秋葉,陣陣砧聲,本已讓這位思念丈夫少婦難以入眠,而那一輪明月偏又來湊趣,透過窗紗把流黃帳緯照得明晃晃炫人眼目,給人愁上添愁。如果說前六句是詩人充滿同情的描述,那么這兩句則轉為女主人公愁苦不已的獨白,從而增強了抒情色彩。
這首詩的題目“獨不見”,屬樂府舊題,但從形式上看,它已是一首完整的七律。作為早期的一首七律,它不在章法上、字詞上刻意求工,韻味接近古體。語言上也未完全洗盡齊梁鉛華,但卻境界廣遠,有一種“順流而下”的樸拙飛動的氣勢。所以清代姚鼐推崇其為“高振唐音,遠包古韻”的“神到之作”。其次在藝術表現上,能注意將心情意緒與環境氛圍密切結合,如用寒砧木葉,城南秋夜烘托少婦的思念憂愁,手法上也較靈活,有反面映照,也有正面的襯托,從而使全詩具有濃郁的抒情性。
作者簡介
沈佺期(656?—714),唐代詩人。字雲卿,相州內黃(今河南內黃縣)人。唐高宗上元(674—676)進士,為協律郎,後歷任通事舍人、給事中、考功郎。流放歸,為起居郎兼修文館直學士,後升任中書舍人,太子少詹事。沈佺期是繼“初唐四傑”之後的著名詩人,高宗和武后時期的宮廷詩人,以寫應制詩而聞名。但這些應制詩多為歌頌皇帝點綴昇平之作。與宋之問齊名,號稱“沈宋”,被譽為律詩的奠基人之一。原有文集10卷,已散佚。明人輯有《沈佺期集》。