危戰

危戰,《危戰》是中國古代兵書《百戰奇略》里記載的一篇兵法,顧名思義,旨在闡述部隊作戰陷入危險境地時,將帥應當採取何種措施以扭轉戰局。

作品簡介

《危戰》是中國古代兵書《百戰奇略》里記載的一篇兵法,顧名思義,旨在闡述部隊作戰陷入危險境地時,將帥應當採取何 種措施以扭轉戰局。它認為,一旦作戰中部隊陷入危困之時,為將帥者應當臨危不懼,激勵 將士抱定決一死戰之志,奮勇殺敵。只有這樣,才能轉危為安,取得最後勝利。這裡所引孫 子“兵士甚陷,則不懼”語,據唐代杜牧《注孫子》云:“陷於危險,勢不獨死,三軍同 心,故不懼也。”可見,士卒深陷危困之所以不懼怕,是因為全軍上下都抱定對敵決一死戰 之志的結果,而全軍遇危之所以奮勇殺敵而不怕犧牲,又是由於平時將帥從嚴治軍所培養教 育的結果。一般說來,有什麼樣的將帥便帶出什麼樣的士卒。要使部隊保持臨危不懼的勇敢 精神,這在很大程度上取決將帥本身的表率作用和平時嚴以治軍的教育訓練工作。本篇通過 對將帥臨危處置措施的論述,卻告訴我們從嚴治軍的重要性。

作品賞析

譯文

大凡對敵作戰,如果部隊陷入危亡的境地時,應當激勵全軍將士抱定必死的決心,奮勇 殺敵,不可懷有貪生僥倖心理。只有這樣,才能轉危為安,取得勝利。誠如兵法所說:“部 隊深陷危險境地,個人就不再存有恐懼了。” 東漢大將吳漢奉命率軍討伐割據成都稱雄的公孫述,部隊進入犍為郡所轄地區。該郡各 縣都憑城堅守。吳漢揮軍攻克了廣都縣,又派輕裝騎兵燒毀了成都市橋,武陽以東的各小城 邑都投降了吳漢。這時,漢光武帝劉秀下詔告戒吳漢說:“成都有十多萬敵軍,不可輕視 它。但應堅守廣都,等待敵軍來攻,不要主動出擊與敵爭鋒。如果敵軍不敢來攻,你就轉移 營陣以逼迫它;必須等到敵軍精疲力竭之時,方可進擊它。”吳漢並未聽從光武帝的諄諄告 戒,竟乘勝自率步騎兵二萬餘人進逼成都。當進至距成都十餘里處,於江水北岸紮營,並於 江上架設浮橋,派副將劉尚率兵萬餘人屯駐於江水南岸,南北兩營地相距二十餘里。光武帝 得悉吳漢的進攻舉動後,大為吃驚,責備吳漢說:“我曾千叮嚀萬囑咐地告誡你,為什麼事 到臨頭卻違背亂來?你既已輕敵貿然深入,卻又與劉尚分立兩營。事情是有緩急之別的,而 一旦遇到危急情況,就無法相互支援了。敵人如果出兵牽制你,而以主力進攻劉尚,劉尚若 被攻破,那么,你也就失敗了。幸好現在沒發生意外情況,你要立即率兵返回廣都堅守待 敵。”但光武帝給吳漢的詔書還未送到的時候,公孫述果然已經派遣其部將謝豐、袁吉率兵 十餘萬人來攻吳漢;又派另外將領率兵萬金人襲劫劉尚營寨,企圖致漢軍兩營之間無法相互 救援的被動局面。吳漢率軍與敵大戰一天,遭到失敗而退回營壘,敵將謝豐乘勢揮軍包圍了 吳漢軍。吳漢召集眾將激勵他們說:“我和諸位將軍共同越過艱難險阻,轉戰千里之遙,所 向斬獲甚多,才得以深入敵人腹地。現今進至敵人都城之下,而我們與劉尚兩處竟都遭敵人 包圍,形成互相不能救援之勢,此種局面的危害性是難以估量的。因此,我打算秘密轉移兵 力到江南與劉尚合兵一處,共同抗禦敵人。如果大家能夠同心協力,人人奮勇作戰,大功就 可建立;倘若不這樣,失敗必然而無其它餘地。現在成敗的關鍵,就在這次行動了。”諸位 將領聽後齊聲說道:“是!”於是,吳漢以酒食款待將士,用草料餵飽戰馬,關閉營門三天 不出戰;又在軍營中插立很多旗幟,保持煙火繚繞不斷,以此迷惑敵人。三天過後的晚上, 吳漢悄悄過江與劉尚合兵一處。敵將謝豐等竟然沒有發覺,第二天,謝豐仍分兵一部抵禦江 北漢軍,自率主力進攻江南漢軍。吳漢親自指揮全部兵力迎戰敵軍,從清晨交戰直到黃昏時 候,終於大敗敵軍,擊斬了敵將謝豐、袁吉。於是,吳漢乘勝率軍還守廣都,留下劉尚所部 繼續抵禦公孫述,並把有關戰況寫成奏狀上報光武帝,而且深切痛責自己的過失。光武帝閱 後批覆道:“你率兵還守廣都,是很得要領的行動。公孫述此後必定不敢丟開劉尚而直接來 進攻你。如果他先進攻劉尚,你從廣都率領全部步騎兵行軍五十里而赴援到那裡時,正是公 孫述處於危險困疲的時候,因此打敗他將是勢所必然之事。”此後,吳漢率軍同公孫述軍交 戰於廣都至成都之間,前後八戰八捷,並進駐於成都外城。公孫述親率數萬人出城與吳漢軍 大戰,吳漢派遣護軍高午、唐邯率領數萬精銳部隊迎擊公孫述。公孫述兵敗逃走,高午奮勇 追擊,衝進敵陣揮槍猛刺,殺死了公孫述。第二天,成都城內的敵人開城投降。吳漢令人斬 下公孫述首級傳送到京都洛陽。至此,蜀地割據勢力完全被平定。

原文

凡與敵戰,若陷在危亡之地,當激勵將士決死而戰,不可懷生,則勝。法曰:“兵士甚 陷,則不懼。”① 後漢將吳漢②討公孫述③,進入犍為④界。諸縣皆城守。漢攻廣都⑤,拔之。遣輕騎燒 成都⑥市橋,武陽以東諸小城皆降。帝⑦戒漢曰:“成都十餘萬眾,不可輕也。但堅據廣 都,待其來攻,勿與爭鋒。若不敢來,公須轉營迫之,須其力疲,乃可擊也。”漢不聽,乘 利遂自將步騎二萬餘人進逼成都,去城十餘里,阻江⑧北為營,作浮橋,使別將劉尚將萬餘 人⑨屯於江南,相去二十餘里。帝大驚,責漢曰:“比敕公千條萬端,何意臨事悖亂?既輕 敵深入,又與尚別營,事有緩急,不復相及。賊若出兵綴公,以大眾攻尚,尚破,公即敗 矣。幸無他者,急率兵還廣都。”詔書未到,述果遣其將謝豐、袁吉將眾十餘萬出攻漢;使 別將〔將〕萬金人劫劉尚,今不得相救。漢與大戰一日,兵敗走入壁,豐圍之。漢召諸將厲 ⑩之曰:“吾與諸將逾越險阻,轉戰千里,所在斬獲,遂深入敵地,今至城下,而與尚二處 受圍,勢既不接,其禍難量。欲潛師⑾就尚於江南御之。若能同心協力,人自為戰,大功可 立,如其不然,敗必無餘。成敗之機,在此一舉。”諸將皆曰:“諾。”於是,饗士秣馬, 閉營三日不出,乃多立幡旗,使煙火不絕,夜銜枚引兵與尚合軍。豐等不覺,明日,乃分兵 拒江北,自將攻江南。漢悉兵迎戰,自旦至哺,遂大敗之,斬謝豐、袁吉。於是,率兵還廣 都,留劉尚拒述,具以狀聞,而深自譴責。帝報曰:“公還廣都,甚得其宜,述必不敢略尚 而擊公。若先攻尚,公從廣都五十里悉步騎赴之,適當值其危困,破之必矣。”於是,漢與 述戰於廣都、成都之間,八戰八克,遂軍於郭中。述自將數萬人出城大戰,漢使護軍高午、 唐邯將銳卒數萬擊之。述兵敗走,高午奔陣刺述,殺之。旦日城降,斬述首傳送洛陽。蜀遂 平。⑿

注釋

①兵士甚陷,則不懼:語出《孫子兵法·九地篇》。
②吳漢:東漢大將。南陽宛縣(今河南南陽)人,字子顏。王莽末年,亡命漁陽(今北 京密雲西南),以販馬為業。後歸劉秀,任偏將軍、大將軍。劉秀稱帝後,升任大司馬,封 舞陽侯。
③公遜述:扶風茂陵(今陝西興平東北)人,字子陽。王莽時期,任蜀郡太守。東漢 初,起兵據益州稱帝,成為反對東漢中央政權的地方割據勢力。建武十二年(公元36年) 被吳漢率軍平定。
④犍為:郡名,西漢冒。東漢時,郡治在武陽(今四川彭山東)。
⑤廣都:漢置縣。位於今四川成都南。
⑥成都:今屬四川。
⑦帝:指東漢光武帝劉秀。
⑧江:西晉以前長江的專稱,凡稱“江”或“江水”者,皆指“長江”。本篇這裡指今 長江的支流“岷江”。
⑨萬餘人:馬本及唐本皆誤作“十餘萬人”,今據史校改。
⑩厲:通“勵”,激勵,勉勵。 ⑾立:史載原作“樹”,《百戰奇法》原作者因避諱宋英宗嫌名(“曙”)而援引時改 “樹”為“立”。
⑿本篇史例出自《後漢書·吳漢傳》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們