微軟正黑體

微軟正黑體

微軟公司的一款全面支援ClearType技術的TrueType 無襯線字型,用於繁體中文系統。其字型依據的是台灣“教育部”的國字標準字型的標準。隨Windows Vista及Office 2007(繁體中文)一起發布,是Windows Vista預設字型,在使用的ClearType功能的液晶顯示器中,其比以前Windows XP預設的新細明體更加清晰易讀。該字型家族還包括“微軟正黑體 Bold”,檔案名稱為MSJHBD.TTF。這個粗體不是單純將普通字元加粗,而是在具體筆畫上分別進行處理,因此是獨立的一個字型。當使用於不能顯示中文字型名稱的系統時,會顯示為Microsoft JhengHei。

套用

中文世界裡一套合適的 ClearType 螢幕正文顯示字型字型必須能解決在 ClearType 平滑顯示狀態下小字號正常閱讀的問題。現有的所有中文字型檔都無法在 ClearType 平滑顯示狀態下完美的文本顯示。
Windows 中的宋體、黑體等字型是由中國北京的中易公司開發的,然後微軟向中易公司購買了著作權之後嵌入 Window 中文版本。之前的宋體之所以能夠在小字號點陣狀態下很好的顯示,是由於宋體在矢量字型檔中嵌入了 12 、 14 、 16 、 18 等幾個點陣字型檔,才得以比較優秀的顯示。
但在 ClearType 狀態下,繼續採用這樣內嵌點陣的方式來顯示漢字,就會和平滑顯示的英文粗細不一致,同時風格上非常的不協調。由於當初的宋體不是為平滑顯示而設計的,強制平滑顯示的效果就顯得纖細發虛,看起來很模糊。
各國的 Vista 版本都有全新設計的專用字型,中國大陸地區的是微軟雅黑,中國台灣地區的是微軟正黑體,日文地區的是 Meiryo (據說這個名稱來源於日文中“明了”的讀音),韓國地區的則是 Malgun 。
對於微軟雅黑和微軟正黑,不好簡單的用簡體或者繁體來區分他們,因為這兩套字型都同時包含了比較完整的簡繁體漢字,以確保在簡體和繁體混排的頁面上都能夠完美的顯示。但由於兩岸的文教部門在各自的文字規範中對漢字的寫法規定有很多細節上的不同,所以這兩套字形在正式場合是不能混淆使用的。同樣的,日文的Meiryo字型中也包含了大量的繁體漢字,不過由於漢字在日本也經過了上千年的演變,日文中的漢字寫法和中國大陸和台灣也有著相當的區別。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們