成語解釋
【成語】: 鈎心鬥角
【拼音】: gōu xīn dòu jiǎo
【解釋】: 原指宮室建築結構的交錯和精巧。後比喻用盡心機,明爭暗鬥。
外文釋義
英:to intrigue (or plot) against each other
法:Intrigue
俄:Интрига
相關出處
唐·杜牧《阿房宮賦》:“各抱地勢,鈎心鬥角。”
唐代文學家杜牧(公元803~853年),字牧之,26歲中進士官至中書舍人。當時正是晚唐多事之秋,朝廷內外矛盾重重,日益衰落,民不聊生。但是唐代晚期的帝王不思進取,驕奢淫逸,大修宮室。杜牧因此作《阿房宮賦》,假借秦王大修宮室而導致亡國的實例來諷諫當朝。
“勾心鬥角”,亦作“鈎心鬥角”。心:宮室的中心。角:檐角。諸角向心,叫“鉤心”;諸角彼此相向,像戈相鬥,叫做“斗角”。“勾心鬥角”本意為宮室建築的內外結構精巧嚴整,後人用它比喻各種心機,明爭暗鬥。含貶義。
示例
這個人心術不正,專愛乾勾心鬥角的勾當,沒有人願意接近他。
歇後語
吃了魚鉤的牛打架
燈謎:勾心鬥角(打字一)謎底:雲
用法
聯合式;作謂語、定語;含貶義;指明爭暗鬥
反義詞
開誠相見、肝膽相照、精誠團結、披肝瀝膽
電影
外文名稱:American Buffalo
導演:Michael Corrente(麥可·柯蘭特)
編劇:
大衛·馬麥特 David Mamet ....(play)
大衛·馬麥特 David Mamet ....(screenplay)
主演:
達斯廷·霍夫曼 Dustin Hoffman
Sean Nelson
Dennis Franz
類型:劇情
更多中文片名:美國蠻牛
片長:88 min / Argentina:90 min
國家/地區:英國 / 美國
對白語言:英語
發行公司:Aquarius TV
上映日期:1996年9月12日 加拿大
劇情梗概:
故事圍繞著雜貨店老闆唐尼和他擁有的一枚野牛頭錢幣發生。一位錢幣收藏家上門將錢幣買走,但唐尼後悔要價太低,遂差遣小夥計巴比去盯緊對方,準備伺機搶回錢幣及買主的所有珍藏,不料這個計畫被牌搭子教頭知悉,也打算參加搶錢。這三個性格差異甚大的人會如何彼此過招呢?