列夫·托爾斯泰專集:窮人

列夫·托爾斯泰專集:窮人

“不,沒有人! “喔,是你! “你瞧,他們在這裡啦。

圖書信息

作 者:列夫托爾斯泰草嬰陳馥 譯 叢 書 名:出 版 社:同心出版社ISBN:9787547700341 出版時

間:2010-10-01 版 次:1 頁 數:裝 幀:平裝 開 本:16開 所屬分類:圖書 > 少兒 > 兒童文學

內容簡介

本文主要講述了:本文主要講述的是在一個寒風呼嘯的夜晚,桑娜與漁夫主動收養已故鄰居西蒙的兩個孤兒的故事,真實得反映沙俄專制下漁民的悲慘生活,讚揚桑娜和漁夫寧可自己吃苦也要幫助別人的美好品質。
《列夫·托爾斯泰專集》分為兩個專輯:盈月流光和深邃大地。盈月流光專輯選用了托爾斯泰為兒童創作的文學作品,體現了大師的童真童趣和對美好品質的讚揚;深邃大地專輯包括《窮人》《瓦罐阿廖沙》兩篇著名的短篇家什和《一個地主的早晨》《霍斯托密爾——一匹馬的身世》兩篇享譽世界的中篇傑作,通過閱讀這些作品,讀者可以感受到托爾斯泰對底層勞動人民的歌頌和那顆博愛的情懷。本書的譯者是著名翻譯家草嬰先生和陳馥先生。

原文

漁夫的妻子桑娜坐在火爐旁補一張破帆。屋外寒風呼嘯,洶湧澎湃的海浪拍擊著海岸,濺起一陣陣浪花。海上正起著風暴,外面又黑又冷,這間漁家的小屋裡卻溫暖而舒適。地掃得乾乾淨淨,爐子裡的火還沒有熄,食具在擱板上閃閃發亮。掛著白色帳子的床上,五個孩子正在海風呼嘯聲中安靜地睡著。丈夫清早駕著小船出海,這時候還沒有回來。桑娜聽著波濤的轟鳴和狂風的怒吼,感到心驚肉跳。
古老的鐘發啞地敲了十下,十一下……始終不見丈夫回來。桑娜沉思:丈夫不顧惜身體,冒著寒冷和風暴出去打魚,她自己也從早到晚地幹活,還只能勉強填飽肚子。孩子們沒有鞋穿,不論冬夏都光著腳跑來跑去;吃的是黑麵包,菜只有魚。不過,感謝上帝,孩子們都還健康。沒什麼可抱怨的。桑娜傾聽著風暴的聲音,“他現在在哪兒?上帝啊,保佑他,救救他,開開恩吧!”她一面自言自語,一面在胸前畫著十字。
睡覺還早。桑娜站起身來,把一塊很厚的圍巾包在頭上,提著馬燈走出門去。她想看看燈塔上的燈是不是亮著,丈夫的小船能不能望見。海面上什麼也看不見。風掀起她的圍巾,卷著被刮斷的什麼東西敲打著鄰居的小屋的門。桑娜想起了她傍晚就想去探望的那個生病的女鄰居。“沒有一個人照顧她啊!”桑娜一邊想,一邊敲了敲門。她側著耳朵聽,沒有人答應。
“寡婦的日子真困難啊!”桑娜站在門口想,“孩子雖然不算多——只有兩個,可是全靠她一個人張羅,如今又加上病。唉,寡婦的日子真難過啊!進去看看吧!”
桑娜一次又一次地敲門,仍舊沒有人答應。
“喂,西蒙!”桑娜喊了一聲,心想,莫不是出什麼事了?她猛地推開門。
屋子裡沒有生爐子,又潮濕又陰冷。桑娜舉起馬燈,想看看病人在什麼地方。首先投入眼帘的是對著門放著的一張床,床上仰面躺著她的女鄰居。她一動不動,只有死人才是這副模樣。桑娜把馬燈舉得更近一些,不錯,是西蒙。她頭往後仰著,冰冷發青的臉上顯出死的寧靜,一隻蒼白僵硬的手像要抓住什麼似的,從稻草鋪上垂下來。就在這死去的母親旁邊,睡著兩個很小的孩子,都是卷頭髮,圓臉蛋,身上蓋著舊衣服,蜷縮著身子,兩個淺黃頭髮的小腦袋緊緊地靠在一起。顯然,母親在臨死的時候,拿自己的衣服蓋在他們的身上,還用舊頭巾包住他們的小腳。孩子的呼吸均勻而平靜,他們睡得又香又甜。
桑娜用頭巾裹住睡著的孩子,把他們抱回家裡。她的心跳得很厲害,自己也不知道為什麼要這樣做,但是覺得非這樣做不可。她把這兩個熟睡的孩子放在床上,讓他們同自己的孩子睡在一起,又連忙把帳子拉好。
桑娜臉色蒼白,神情激動。她忐忑不安地想:“他會說什麼呢?這是鬧著玩的嗎?自己的五個孩子已經夠他受的了……是他來啦?…….不,還沒來!…….為什麼把他們抱過來啊?…….他會揍我的!那也活該,我自作自受……嗯,揍我一頓也好!”
門吱嘎一聲,仿佛有人進來了。桑娜一驚,從椅子上站起來。
“不,沒有人!上帝,我為什麼要這樣做?…….如今叫我怎么對他說呢?…….”桑娜沉思著,久久地坐在床前。
門突然開了,一股清新的海風衝進屋子。魁梧黎黑的漁夫拖著濕淋淋的被撕破了的魚網,一邊走進來,一邊說:“嘿,我回來啦,桑娜!”
“喔,是你!”桑娜站起來,不敢抬起眼睛看他。
“瞧,這樣的夜晚!真可怕!”
“是啊,是啊,天氣壞透了!喔,魚打得怎么樣?”
“糟糕,真糟糕!什麼也沒有打到,還把網給撕破了。倒霉!天氣可真厲害!我簡直記不起幾時有過這樣的夜晚了,還談得上什麼打魚!謝謝上帝,總算活著回來。……..我不在,你在家裡做些什麼呢?”
漁夫說著,把網拖進屋裡,坐在爐子旁邊。
“我?”桑娜臉色發白,說,“我嘛…….縫縫補補…….風吼得這么凶,真叫人害怕。我可替你擔心呢!”
“是啊,是啊,”丈夫喃喃地說,“這天氣真是活見鬼!可是有什麼辦法呢!”
兩個人沉默了一陣。
“你知道嗎?”桑娜說,“咱們的鄰居西蒙死了。”
“喔?什麼時候?”
“我也不知道,大概是昨天。唉!她死得好慘哪!兩個孩子都在她身邊,睡著了。他們那么小……一個還不會說話,另一個剛會爬……”桑娜沉默了。
漁夫皺起眉,他的臉變得嚴肅,憂慮。“嗯,是個問題!”他搔搔後腦勺說,“嗯,你看怎么辦?得把他們抱過來,同死人呆在一起怎么行!喔,我們,我們總能熬過去的!快去!別等他們醒來。”
但桑娜坐著一動不動。
“你怎么啦?不願意嗎?你怎么啦,桑娜?”
“你瞧,他們在這裡啦。”桑娜拉開了帳子。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們