作品原文
凱歌五首⑴
先取山西十二州⑵,別分子將打衙頭⑶。回看秦塞低如馬⑷,漸見黃河直北流⑸。
天威捲地過黃河,萬里羌人盡漢歌。莫堰橫山倒流水⑹,從教西去作恩波!
馬尾胡琴隨漢車⑺,曲聲猶自怨單于。彎弓莫射雲中雁⑻,歸雁如今不寄書。
旗隊渾如錦繡堆,銀裝背嵬打回回⑼。先教淨掃安西路,待向河源飲馬來。
靈武西涼不用圍⑽,蕃家總待納王師⑾。城中半是關西種⑿,猶有當時軋吃兒⒀。
注釋譯文
作品注釋
⑴凱歌:古代一種固定的歌題。為軍隊得勝後所唱。沈括曾製作《凱歌》數十曲,留存下來五首。
⑵十二州:指當時先後收復的失地。公元1081年(元豐四年),宋五路攻夏後,曾先後收復了今陝北、寧夏東部、內蒙南部一帶的十二州。據《宋史·地理志》:“熙寧(宋神宗年號)始務闢土,而種諤先取綏州,韓絳繼取銀州,王韶取熙河,章惇取懿洽,謝景溫取徽誠,熊本取南平,郭逵取廣源,最後李憲取蘭州,沈括取葭蘆、米脂、浮圖、安疆等寨。”
⑶子將:指親兵或部將。唐僖宗光啟三年,魏博節度使樂彥楨,其子從訓,聚亡命五百餘人為親兵,謂之“子將”。衙頭:指敵方主帥。此指西夏的統帥部。
⑷秦塞:指秦代築的長城。秦在今寧夏築有長城。
⑸黃河直北流:黃河流經青銅峽折向北流。
⑹莫堰句:堰,堵塞。橫山,在今陝西北部。橫山水流向西,所以稱倒流水。
⑺馬尾句:《漢書.西域傳》:漢武帝元封年間把江都王劉建的女兒細君嫁給烏孫王,細君因遠嫁悲傷,烏孫在馬上彈奏琵琶為她路上解愁。唐李欣《古從軍行》詩:“行人刁計風沙暗,公主琵琶幽怨多”,即詠此事。這裡馬尾胡琴借指琵琶,用馬尾作弦的胡琴,與琵琶同屬弦樂器。
⑻彎弓句:用蘇武雁足傳書故事。
⑼背嵬:亦作“背峞”,古代大將的親隨軍。
⑽靈武:即今寧夏靈武市,西夏時為西平府。西涼,即西涼府,今甘肅武威市。兩地是西夏的主要據點。
⑾蕃家:指西夏。西夏羌人的首領李繼遷原為宋朝都知蕃落使。宋人稱羌人為“蕃”。
⑿關西種:陝西關中一帶的人。宋時,靈武有許多從關西遷來的居民。
⒀軋吃兒:當時方言,即口吃的意思。西夏的居民,除党項、漢外,尚有回紇、吐蕃等。“軋吃兒”似指這些漢話還說不熟練的少數民族人民。
作品譯文
【其一】
先把太行山西面十二州收復了,
再派遣精銳子弟兵,去攻打敵酋。
回頭看長城要塞,低平猶如馬背,
漸近也望見黃河水,折向直北奔流。
【其二】
宋朝的天威席捲大地,越過黃河,
邊境萬里,羌人都唱起中土民歌。
不要再堵塞橫山上倒流的水脈,
讓它往西流,作為對羌人的恩澤吧!
【其三】
公主下嫁單于的和親政策,豈能重演,
琵琶樂曲傾訴幽怨的故事,不容再出現。
如今已沒有蘇武,要歸雁為他雁足傳書,
誰也不用再彎弓搭箭,去射雲中的飛雁。
【其四】
軍隊的旌旗飄揚,就像錦繡成堆,
銀甲裝束的將軍領兵與回回人作戰。
讓他們先掃清整個安西地區,
再向黃河源頭推進後飲馬凱旋。
【其五】
靈武和西涼都不須再去圍困,
羌人已在等著接待王師的來臨。
兩地城中的居民,半是關西漢人的子孫,
當年學語的孩子,現在已長大成人。
創作背景
北宋神宗熙寧(公元1068—1077年)、元豐(公元1078—1085年)間,党項羌族的西夏不斷向廣大西北內地蠶食騷擾。王安石變法後,在陝甘一帶配備兵力,對侵略者展開了大力反擊,收復了不少失地。當時沈括任延州知州兼鄜延路經略安撫使,抗擊西夏侵擾,收復葭蘆、米脂、浮圖、吳堡、義合等地,屢建戰功。
公元1081年(西夏大安七年),夏主趙秉常擬將黃河以南的不毛之地劃歸宋朝,與宋結好,以便藉助宋的力量削弱專權的母黨梁氏勢力,但訊息泄露後,梁氏將趙秉常囚禁在興慶府外,國內頓時大亂。夏將禹藏花麻請宋將發兵征討梁氏,並願為內應。宋神宗即命鄜延總管種諤、鄜延路經略安撫使沈括等五路大軍共50萬向西夏大舉進攻。這五首詩就是沈括在戰鬥中為鼓勵士氣而製作的凱歌。
作品鑑賞
《凱歌五首》是沈括所作的數十首凱歌留存至今僅有的五首。《夢溪筆談》記載,宋軍在邊關作戰一路凱歌。在奏凱聲中,沈括作《凱歌》詩,令士卒歌之,用來鼓舞士氣。這些詩歌都用“市井俚鄙之語”寫成,通俗易懂,是士卒們喜聞樂見的,對激勵士氣很有作用。
作者簡介
沈括(1031-1095),北宋科學家、政治家。字存中,號夢溪丈人,錢塘(今浙江杭州)人。宋仁宗嘉祐(1056—1063)進士,提舉司天監,累官翰林學士、三司使。晚年以平生見聞,在鎮江夢溪園撰寫了筆記體巨著《夢溪筆談》。他是一位博學多才、成就顯著的科學家,中國歷史上最卓越的科學家之一。精通天文、數學、物理學、化學、地質學,氣象學、地理學、農學和醫學;他還是卓越的工程師、出色的外交家。在任鄜延路(今陝西富縣、延安一帶)經略使時,積極主張農耕備戰,加強了對西夏的防禦。