劇情介紹
英國電影THE FULL MONTY《光豬六壯士之一脫到底》講述在一度作為鋼鐵工業中心的謝非爾德由於經濟蕭條,整個城市籠罩在一片陰鬱的氣氛之中。失業工人吉斯和齊齊整日無所事事,東遊西盪以消磨時日。一個偶然的機會,他們發現俱樂部中專為女士表演的脫衣舞行情火爆,受到啟發,不禁躍躍欲試。無奈和那些海報上面的健美男士不可同日而語,因此大受嘲笑。不過他們並不氣餒,說服曾作為鋼廠高級主管的傑羅擔任舞蹈教練並且招兵買馬,網羅了一幫潦倒的志同道合者。經過努力這群七拼八湊的艷舞男郎一招一式也頗象模象樣。於是邀請了幾位女士在廢棄的廠房中舉行彩排。不料正當舞至酣處,卻驚動了警察。一時間洋相百出,尷尬萬分。這令他們心灰意懶,萌生退意。沒想到他們卻因此成為新聞人物,登上報紙頭條。,令他們騎虎難下。在此進退維谷之際,吉斯和同伴戰勝自我,最終一脫到底。...
影片評價
影片上映之後大受歡迎,在很短的時間內登上英國電影排行榜的冠軍寶座。在大西洋的另一邊也好評如潮,獲得今年的奧斯卡獎四項提名(影片,導演,原著劇本,音樂)。更獲得英國電影電視藝術學院獎十一項提名,比《泰坦尼克》還多出一項。影片選擇一群失業工人為生活所迫而投身女性俱樂部艷舞表演的題材,令人咋舌。影片並無光怪陸離的場景同時一掃類似題材影片的頹廢氣息而代之以諸多笑料 。影片中多次表現的男性窘境引人注目。吉斯雖然窮困潦倒,但前妻卻頻頻催逼兒子的撫養費,處處阻撓吉斯和兒子見面。幾令吉斯心力交瘁。傑羅雖然早已失業,但卻每日煞有介事的假裝去上班,以免妻子發覺。自己偷偷去當舞蹈教練苦苦支撐,不料妻子卻還提議傑羅去滑雪,令傑羅苦不堪言。如此等等,都與吉斯等人不顧體面為博紅顏一笑甘當艷舞男郎互為表里。曾經是日不落帝國的紳士們竟然落到如此不堪的地步。這不免有點誇大但至少代表了部分的實情。
英國近年以來經濟持續衰退,影片中謝非爾德的蕭條景象正是英國經濟狀況的真實寫照。英國一貫不乏優秀的經濟學家和政治家,永遠有漂亮的理論和華麗的言辭,無論何時總是講究氣派和優雅,標榜紳士風度,自我優越感強烈。這在經濟低落的時期更為人詬病。THE FULL MONTY 這部大揭傷疤的作品可以說是一部自我解嘲的影片。它雖然帶出很多英國社會的陰暗面但無意發掘其深層原因,而將其筆觸停留在描述這些英國經濟蕭條的受害者面對生活困境如何獨闢蹊徑想出匪夷所思的一招,又如何將男性尊嚴放在一邊,極盡搞笑之能事。全無一點辛酸沉痛之意。好象在說“經濟蕭條有什麼了不起,我們照樣有辦法”。這大概就是英國式的自嘲吧。
幕後製作
影片的重點是這個過程,從中反映逆境中自強不息的精神,跟我國反映下崗工人電影的悲悲戚戚完全相反。原文片名是指全裸的意思。
影片段預告絮
拍攝時六位壯士真的是在400人面前跳的正面全裸脫衣舞,
導演Peter Cattaneo稱它"一次成功"。
片名是英國的俚語,意為"整個"、"全部",美國發行方一度為片名感到迷惑因為片中沒人叫"Monty"。
該片在美國上映時很多電影院都印製了特別傳單,上面是對片中俚語的解釋,以便觀眾能更容易聽懂對話。
丹尼博伊爾(Danny Boyle,《猜火車》導演)曾被邀請執導該片,但他因認為故事沒有吸引力而拒絕。
該片在英國上映時取得了2億5690萬美元的票房(合1億6050萬英鎊),保持著英國歷史上票房最高電影的紀錄。
精彩對白
Gaz: I've got a degree in ass wiggling, mate.
Gaz: 夥計,我扭屁股很有一手。
--------------------------------------------------------------------------------
Dave: The less I eat, the fatter I get.
Dave: 我吃得越少,反而越胖。
Lomper: So stuff yourself and get thin!
Lomper:那你就使勁吃好減肥!
--------------------------------------------------------------------------------
Gerald: He's fat, you're thin, and you're both fucking ugly.
Gerald:他胖,你瘦,你們倆都他媽的很醜。
--------------------------------------------------------------------------------
Horse: No-one said anything to me about the full monty!
Horse:誰也沒說過要脫光啊!
--------------------------------------------------------------------------------
Police Inspector: Does your daddy always take his clothes off in front of you?
警探:你爸爸經常在你面前脫衣服么?
Nathan: Only when he's rehearsing.
Nathan:只在他練習的時候這樣。
--------------------------------------------------------------------------------
Dave: Anti-wrinkle cream there may be, but anti-fat-bastard cream there is not.
Dave:抗皺霜也許有,抗脂肪霜可沒有。