你是春的明媚秋的豐饒

你是春的明媚秋的豐饒

《你是春的明媚秋的豐饒》是由威廉·莎士比亞 (William Shakespeare)編寫,湖南文藝出版社出版的一本書籍。

基本信息

基本信息

書名:博集詩意生活系列:你是春的明媚秋的豐饒
你是春的明媚秋的豐饒

作者:威廉·莎士比亞 (William Shakespeare) 梁宗岱(譯者)
出版時間:2013-03-01
版 次:1
開 本:32開
ISBN:9787540460433
出版社:湖南文藝出版社
出版日期:2013-04-01
定價:32.00元
分類:文學,名家作品及欣賞

內容簡介

不朽的莎士比亞,永恆的十四行詩。《博集詩意生活系列:你是春的明媚秋的豐饒》為莎翁十四行詩精選,精緻唯美、技巧超卓。莎士比亞滿懷愛與美的激情,唱出深沉的摯愛心曲。在美麗的吟誦中,我們能感悟到——愛讓人如此富有,而時光也仿佛定格。在莎翁的歌詠里,愛的韶華長駐,永不凋謝。

編輯推薦

甜蜜的莎士比亞 永恆的十四行詩 寫盡人間愛之深、之悲、之美 四色圖文 至愛閱賞
“中國拜倫”梁宗岱經典譯本
他(莎士比亞)的十四行詩,是世界詩壇上的一顆明珠。就其藝術力量和意象的豐富而言,足以和他的戲劇媲美。
用(十四行詩)這把鑰匙,莎士比亞打開了自己的心扉。

作者簡介

(英)莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。代表作有《仲夏夜之夢》《羅密歐與朱麗葉》《威尼斯商人》等。

目錄

第一部分 美的詠嘆
第二部分 愛的致意
第三部分 愛的憂愁
第四部分 愛的祈禱

前言

戀愛中的莎士比亞
1609年,四十五歲的莎士比亞,已經創作了很多令他聲名鵲起的劇作。這一年,一本題為《莎士比亞十四行詩》的小書,出現在倫敦的書店裡。詹姆士一世時代的倫敦人,走出教堂,花上幾便士,就可買到這本含有154首十四行詩和一首題為《愛人的怨訴》的長詩的書。
顯然,這本書的絕大部分,是寫給一位俊美的年輕男士的。這些詩裡面所關注的東西是多樣的,有貴族氣質、生育後代、性的背叛、美的價值、詩歌、繪畫,以及時間的劫掠一切的力量等。後來,詩中的重點就從這位年輕男士轉移到一位迷人卻不忠的黑皮膚女人身上。裡面寫到了她的魅力、詩人對她的迷戀,以及當發現她的背叛後,詩人對她的厭惡感。大多數讀者認為,這些十四行詩,跟寫給那位年輕男士的詩,是互相關聯的。
十四行詩是源於義大利民間的一種抒情短詩,文藝復興初期曾盛行於整個歐洲。莎士比亞是英國十四行詩的代表人物,他的詩打破原有詩體的慣例,獨樹一幟,被稱為“莎體”。對詩人而言,詩的結構越嚴謹就越難抒情,而莎士比亞的十四行詩卻毫不拘謹,自由奔放,正如他的劇作天馬行空,其詩歌的語言也富於瑰麗的想像,充滿了熾熱而深刻的情感。
本書採用梁宗岱先生的譯本。梁宗岱是20世紀三四十年代中國文化界的風雲人物。他少年得志,十六歲時就獲得“南國詩人”之美譽。他翻譯的《莎士比亞十四行詩》被余光中譽為“莎士比亞十四行詩的最佳翻譯”。梁宗岱為人性情率真,才華橫溢,被同代人稱為“中國拜倫”,人生軌跡亦跌宕起伏。中晚年被捲入時代洪流,經歷坎坷,在文壇沉寂多年。但仍有很多人懷念這位傳奇一生的文化名人,認為他一生“成就不下徐志摩”。
《莎士比亞十四行詩》是莎士比亞在世時唯一一部詩集,歷來是文學愛好者們不容錯過的經典名著。本書經過重新編纂,並配以19世紀視覺藝術大師威廉·莫里斯的經典插畫,再現了莎翁情詩的精華篇章和華美風範。而對於那些莎士比亞的崇拜者來說,這些詩無疑也是接近大師的最直接途徑,可以為我們真切還原一個“戀愛中的莎士比亞”。英國19世紀“湖畔派”詩人華茲華斯曾說:
“用這把鑰匙,莎士比亞打開了自己的心扉。”

精彩書摘

第一部分
三個嚴冬搖掉三個蒼翠的夏天的樹葉和光艷,
三個陽春三度化作秋天的枯黃。
時序使我三度看見四月的芳菲三度被六月的炎炎烈火燒光。
但你,還是和初見時一樣明媚。
美的詠嘆
對天生的尤物我們要求蕃盛
對天生的尤物我們要求蕃盛,
以便美的玫瑰永遠不會枯死,
但開透的花朵既要及時凋零,
就應把記憶交給嬌嫩的後嗣。
但你,只和你自己的明眸定情,
把自己當燃料餵養眼中的火焰,
和自己作對,待自己未免太狠,
把一片豐沃的土地變成荒田。
你現在是大地的清新的點綴,
又是錦繡陽春的唯一的前鋒,
為什麼把富源葬送在嫩蕊里,
溫柔的鄙夫,要吝嗇,反而浪用?
可憐這個世界吧,要不然,貪夫,
就吞噬世界的份,由你和墳墓。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們