圖書信息
作 者:(斯洛維尼亞)齊澤克 著 塗險峰 譯 叢 書 名:
![](/img/e/ad8/nBnauM3X1IDMxQDNxIDNxUDOzMTM1EDM1IDMwADMwAjM2EzLyQzL4YzLt92YucmbvRWdo5Cd0FmLyE2LvoDc0RHa.jpg)
內容簡介
“借來的壺”出典自弗洛伊德有關釋夢的笑話。有這樣三條陳述:第一,我從未借過你的壺;第二,我已將它完好無損地歸還於你;第三,當我從你那兒把壺拿來的時候,它已經破損。如此前後矛盾的論據,只是為了否認一個事實……我還給你的,乃是一把破壺。
齊澤克認為,美國為出兵伊拉克尋找理由,其邏輯與上述笑話如出一轍。他並聲明,《伊拉克:借來的壺》並不是關於伊拉克的,這場戰爭也不是關於伊拉克的,而是關於我們大家的。
名:世界叢書 版次:1 頁數:176
作 者:(斯洛維尼亞)齊澤克 著 塗險峰 譯 叢 書 名:
“借來的壺”出典自弗洛伊德有關釋夢的笑話。有這樣三條陳述:第一,我從未借過你的壺;第二,我已將它完好無損地歸還於你;第三,當我從你那兒把壺拿來的時候,它已經破損。如此前後矛盾的論據,只是為了否認一個事實……我還給你的,乃是一把破壺。
齊澤克認為,美國為出兵伊拉克尋找理由,其邏輯與上述笑話如出一轍。他並聲明,《伊拉克:借來的壺》並不是關於伊拉克的,這場戰爭也不是關於伊拉克的,而是關於我們大家的。