作者介紹
連城三紀彥
愛知縣人。1978年以《變調二人羽織》拿下「幻影城新人賞」而出道,短短三年後又以《忘川殉情》獲得「日本推理作家協會賞」,併入圍第83屆「直木賞」,融合抒情文筆和精巧詭計的獨特風格備受好評,被歸類為「新耽美派」。
連城曾五度入圍「直木賞」,最後以《情書》贏得第91屆「直木賞」,同年並以《宵待草夜情》榮獲「吉川英治文學新人賞」。之後開始往大眾小說和戀愛小說的領域發展,1996年再以《隱菊》獲得「柴田鍊三郎賞」後,一度離開文壇,皈依佛門,數年後才重新執筆。暌違多年的最新小說《人造花之蜜》不僅被譽為「綁架推理」的巔峰之作,在「這本推理小說真想看」2010年的年度評選中,更打敗東野圭吾《新參者》、北村薰《鷺與雪》、米澤穗信《追想五斷章》,以及道尾秀介《鬼的跫音》等名家的強書,登上第一名的寶座,並被日本著名的《書的雜誌》稱許為「實至名歸」!
近年來他的小說陸續被改編成影視作品,包括《人造花之蜜》、《情書》、《忘川殉情》、《架上一角》、《我的舅舅》等,證明連城三紀彥的大師地位和歷久不衰的魅力。《人間動物園》為其擅長的「綁架推理」代表作,無論是對人心的剖析或是多重轉折的布局,情節精采絲毫不遜於《人造花之蜜》!
譯者簡介
王蘊潔
在翻譯領域打滾十幾年,曾經譯介山崎豐子、小川洋子、白石一文等多位文壇重量級作家的著作,用心對待經手的每一部作品。譯有《人造花之蜜》、《以我為名的變奏曲》、《不毛地帶》、《幸福的麵包》、《博士熱愛的算式》、《洗錢》等,翻譯的文學作品數量已超越體重。
臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意