原文
昔有二翁,同邑而居。甚友善。甲翁之妻子去鄉,唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠遊冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩(nǎng ,第三聲)者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
譯文
從前有兩個老翁,住在同一個城市裡。甲老翁的妻子和孩子早離開了家鄉,只有他自己罷了.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:"以前我曾去河北陝西郊遊,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭,我也沒有登過,總想著它,然而老了,恐怕力氣不夠了"乙翁說:"你的話錯了,以前的愚公,年紀將近九十歲的時候還可以移山,現在我們才六十多歲,哪裡老呢!"甲翁說:"那太好了"第二天,兩個老人都去了,走過錢塘,橫渡長江,走著從鴯到泰山的北面.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽出來到傍晚時分,已經走過了半座大山.
字詞解釋
1,昔:以前,從前
2,里:鄉(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)
3,妻子:妻子和孩子
4,叟:老頭
5,(唯叟一人)而已:罷了
6,攜:攜帶
7,第:房屋、宅子、家
8,酌:飲(酒)
9.向:以前
10吾:我
11.遠遊:到遠處遊玩
12.冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陝西、甘肅一帶
13.然:但是
14.意:意願
15.同行:一同出行
16.是:這
17.余:我
18.亦:也
19.未:沒有
20.然:然而
21.恐:擔心
22.勝:能承受,承擔。
23.差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句
24.曩:以往,過去
25.年:年齡
26.且:將近
27.輩:等,類,表示人或物的多數同屬一類
28.方:才
29.逾:超過
30.甚善:太好了
31.翌日:第二天
32.偕:一起,一同
33.越:經過
34.絕:橫渡
35.相:互相,此指代“我”
36.自:從
37.至:到,達
38.薄暮:傍晚,日將落時
39.陰:古代山北水南叫“陰”
40.嘗:曾經
41.去:離開
42.何老之有:即為“有何老”;之,賓語前置的標誌。
43.是:這
文言知識
釋“相” “相”的含義多作“互相”,但在文言中它有一個很特殊的用法,可作指事代詞用,常指代我、你、他。上文“無需相扶”,意為不需要扶我,其中“相”指代“我”。又,《黔之驢》:“莫相知”,意為老虎不知道它(驢子)是什麼東西。又,《狼》:“狼眈眈相向”,意為狼瞪大眼睛看著屠戶。賀知章《回鄉偶書》中詩句“兒童相見不相識”,意為孩子們看見我不認識我。
二翁登泰山證明了“有志者,事竟成.”這句話。
思想感情
二翁登泰山,表現了他們樂觀向上,老當益壯,熱愛生活,奮進的精神。
道理
有志者事竟成!
只要心中確定了目標,又付諸行動,就一定能成功!
世上無難事,只怕有心人!