世說新語·乘船

世說新語,《出自《世說新語·德行十三》,有南北朝宋朝(420-581)年時期,宋朝臨江王劉義慶(403-444年)帶領一大批文人編寫,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉孝標註本分為十卷,今傳本皆作三卷。乘船》告訴我們:一個人要對自己說的話負責任,答應別人的請求就要負責到底,不能失信於人。

出處

世說新語

出自《世說新語·德行十三》,有南北朝宋朝(420-581)年時期,宋朝臨江王劉義慶(403-444年)帶領一大批文人編寫,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉孝標注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。

作者

劉義慶(403~444年),南朝宋彭城(現江蘇徐州)人,曾任荊州刺史,愛好文學,《世說新語》是由他組織一批文人編寫。本是宋武帝劉裕之弟長沙王劉道憐的兒子,13歲時被封為南郡公,後過繼給叔父臨川劉道規,因此襲封為臨川王。劉義慶自幼喜好文學、聰敏過人,深得宋武帝宋文帝的信任,備受禮遇。
他的人生分為三個時期:
﹝一﹞京尹時期(15-30歲)劉義慶15歲一路來平步青雲,其中任秘書監一職,掌管國家的圖書著作,有機會接觸與博覽皇家的典籍,對《世說新語》 的編撰奠定良好的基礎,17歲升任尚書左僕射﹝相當於副宰相﹞,位極人臣,但他的伯父劉裕首開篡殺之風,使得宗室間互相殘殺。因此劉義慶也懼有不測之禍,29歲便乞求外調,解除左僕射一職。
﹝二﹞荊州時期(30-37歲)劉義慶擔任荊州刺史,頗有政績。荊州地廣兵強,是長江上游的重鎮,在此過了8年安定的生活。
﹝三﹞江南時期(37-42歲)劉義慶擔任江州刺史與南兗州刺史,38歲開始編撰《世說新語》,與當時的文人、僧人往來頻繁。於41歲病逝於京師。劉義慶是個“為性簡素,寡嗜欲,愛好文義”的人,稱得上是文人政治家。一生雖歷任要職,但政績卻乏善可陳,除了本身個性不熱衷外,最重要的原因就是不願意捲入劉宋皇室的權力鬥爭。

原文

華歆、王朗俱乘船避難, 有一人慾依附, 歆輒難之。 朗曰:“幸尚寬, 何為不可?” 後賊追至, 王欲舍所攜人。歆曰: “本所以疑, 正為此耳。 既已納其自托, 寧可以急相棄邪?” 遂攜拯如初。 世以此定華、王之優劣

譯文

華歆、王朗一起乘船逃難。(途中)有一個人想要搭船。華歆感到很為難。王朗說:“(船里)恰好還很寬鬆,為什麼不同意?”後來作亂的人追上來了,王朗想要拋棄所攜帶的那個人。華歆說“先前之所以猶豫不決,正因為考慮到這種情況了。既然已經接納他,難道可以因為情況緊急就拋棄他嗎?”於是還像當初一樣攜帶救助這個人。世人通過這件事來評定華歆、王朗的優劣。

注釋

華歆(xin):三國魏平原高唐(今山東禹城)人,字子魚。
王朗:三國魏東海郯縣(今山東郯城)人,字景興
俱:都,一起。
依附:跟隨。
歆輒難之:華歆當即對此事感到很為難。
輒(zhe):當即。
幸:幸而,恰巧。
尚:還。
可:肯,同意。
賊:這裡指作亂的人。
舍:扔掉,拋棄。
本所以疑,正為此耳:起先之所以猶豫不決,正是因為考慮到了這種情況。
所以:……的原因。
納:接納,接受。
托:請託,請求。
寧可以急相棄邪:難道就因為緊急情況就拋棄他嗎?
寧:難道。
邪(ye):相當於‘嗎’,表示疑問。
拯:救助。
遂:於是
引牽引拉

重點

人物

王朗表面上大方,實際上是在不涉及自己利益的情況下送人情。一旦與自己的利益發生矛盾,他就露出了極端自私、背信棄義的真面孔。這是一種不負責任的表現.華歆則一諾千金,不輕易承諾,一旦承諾就一定要遵守,而且他考慮問題十分周到。我們應該向華歆學習,守信用、講道義.不有失君子風度,有基於自古以來的優良傳統。像王朗那樣的德行,是應該被人們所鄙棄的。

道理

《乘船》告訴我們:一個人要對自己說的話負責任,答應別人的請求就要負責到底,不能失信於人。
此為言必行,行必果。

熱門詞條

聯絡我們