摘要
一部文學史是人類從童真走向成熟的發展史,是一個個文學大師用如椽巨筆記載的人類的心靈史,也是承載人類良知與情感反思的思想史。閱讀這些傳世的文學名著就是在閱讀最鮮活生動的歷史,就是在與大師們做跨越時空的思想交流與情感交流,它會使一代代的讀者獲得心靈的滋養與巨大的審美滿足。
中國對外翻譯出版公司以中外語言學習和中外文化交流為自己的出版方向,向廣大讀者提供既能提升語言能力,又能滋養心靈的精神大餐是我們的一貫宗旨。儘管隨著網路技術和數字出版的發展,讀者獲得這些作品的途徑更加便捷,但是,一本本裝幀精美、墨香四溢的圖書仍是讀書人的最愛。
“熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟”,漢語學習如此,外語學習尤其如此。要想徹底學好一種語言,必須有大量的閱讀。這不僅可以熟能生巧地掌握其語言技能,也可了解一種語言所承載的獨特文化。“中譯經典文庫?世界文學名著(英語原著版)”便是這樣一套必將使讀者受益終生的讀物。
基本介紹
內容簡介
《世界文學名著:苔絲》由現代出版社出版。
作者簡介
作者:(英國)托馬斯·哈代(Hardy T.) 譯者:趙志新
托馬斯·哈代(1840-1928),英國19世紀末最重要的小說家20世紀初最重要的詩人。共出版14部長篇小說、近50部短篇小說、近千首詩歌及兩部詩劇,小說的代表作有《苔絲》、《無名的裘德》、《還鄉》、《卡斯特橋市長》、《遠離塵囂》等,短篇小說代表有《三怪客》、《神魂顛倒的傳教士》等。小說創作輟筆後,將早年詩作匯集成冊,並繼續詩歌及詩劇創作,直至逝世。他因在小說創作上所取得的突出成就而成為英國19世紀後期的代表作家。 黃健人,筆名黃建人、黃淑仁。著名翻譯家,中南大學外國語學院英語系主任,教授,碩士生導師。1989年獲北京師大外文系文學碩士學位。曾任教泰王國大成商學院,並由教育部選派至美國伯克利加州大學英文系做訪問學者。課餘從事英美文學作品翻譯及研究,在大陸、台灣已發表譯作十餘部,近三百萬字,論文十餘篇。主要譯作有:《洛麗塔》、《飄》,《苔絲》、《簡·愛》、《霍桑短篇小說選》等。
圖書目錄
一閱讀引擎
本書文學地位與歷史影響
本書歷史背景圖解
本書作者生平圖解
本書人物圖解
本書故事圖解
本書地標物語
二閱讀輔導
三原著閱讀
四閱讀體驗
一、語言品味
二、情感體驗
三、角色體驗
四、感悟作品
五、人生思考
五閱讀拓展
本書的閱讀連結
本書的文化連結
本書的思想連結