作品介紹
作者
枚乘(?—公元前140),字叔,西漢初時淮陰人。初與鄒陽等在吳王濞手下供職,任郎中,以文辭著稱。吳王謀反,枚乘上書諫阻。吳王不聽,於是枚乘與鄒陽等至梁孝王門下。吳王起兵後,枚乘又上書勸諫。七國反叛平定後,景帝拜他為弘農都尉(弘農,漢郡名,在今河南靈寶縣東),不久,辭去。武帝即位,召他進京,死在路上。枚乘善於辭賦,所作《七發》今傳於世。《漢書》有《枚乘傳》。
題解
上書:
1.向君主進呈書面意見
2.指給地位高的人寫信。
戰國以前臣下奏諫陳詞,都用上書的名稱。古代“言筆未分”之時,不分君臣,互相來往都用書,秦雖改書為奏,但因為離古代還不太遠,所以仍然有人用書。唐代偶爾用“書”作為外交文書的一種。唐代以後就很少使用.
背景
吳國是當時諸侯中的大國,吳王劉濞野心很大,圖謀叛亂。漢景帝任用很有才能的晁錯為御史大夫,晁錯主張削減各諸侯國的領地,加強中央的權力。劉濞看到一些諸侯王紛紛被削減了領地,知道自己也在所難免,於是聯絡其他的幾個諸侯準備叛亂。
枚乘寫了《上書諫吳王》對劉濞進行勸諫。在諫書中,他說:“您要是能夠聽取忠臣的話,一切禍害都可以避免。如果一定要照自己所想的那樣去做,那是比磊雞蛋還要危險,比上天還要艱難的;不過,如果儘快改變原來的主意,這比翻手掌還容易,也能使地位比泰山還穩固。”
公元前154年,劉濞以“清君側、殺晁錯”為名,起兵叛亂。漢景帝聽信讒言,殺了晁錯,向諸侯王們表示歉意。
枚乘在此時又寫了《上書重諫吳王》,勸劉濞罷兵。劉濞還是不肯回頭。不久,漢朝大將周亞夫率領軍隊打敗了叛軍。吳王劉濞被殺。
原文
臣聞得全⑴
臣聞得全者昌,失全者亡。舜無立錐之地,以有天下;禹無十戶之聚⑵,以王諸侯。湯武之土不過百里,上不絕三光⑶之明,下不傷百姓之心者,有王⑷術也。故父子之道⑸,天性也。忠臣不避重誅以直諫,則事無遺策,功流萬世。臣乘原披腹心而效愚忠,惟大王少加意念惻怛之心於臣乘言⑹。
夫以一縷之任⑺系千鈞之重,上懸之無極之高,下垂之不測之淵,雖甚愚之人猶知哀其將絕也。馬方⑻駭鼓而驚之,系方絕又重鎮之⑼;系絕於天不可復結,墜入深淵難以復出。其出不出,間不容髮⑽。能聽忠臣之言,百舉必脫⑾。必若所欲為,危於累卵⑿,難於上天;變所欲為,易於反掌,安於泰山。今欲極天命之上壽⒀,弊⒁無窮之極樂,究萬乘之勢,不出反掌之易,居泰山之安,而欲乘累卵之危,走上天之難,此愚臣之所大惑也。
人性有畏其影而惡其跡,卻背而走,跡逾多,影⒂逾疾,不如就陰⒃而止,影滅跡絕。欲人勿聞,莫若勿言;欲人勿知,莫若勿為。欲湯之凔⒄,一人炊之,百人揚⒅之,無益也,不如絕薪止火而已。不絕之於彼,而救之於此,譬由抱薪而救火也。養由基,楚之善射者也,去楊葉百步,百發百中。楊葉之大,加百中焉,可謂善射矣。然其所止,百步之內耳,比於臣乘,未知操弓持矢也⒆。福生有基,禍生有胎;納⒇其基,絕其胎,禍何自來?
太山之霤21穿石,殫極之綆斷乾22。水非石之鑽,索非木之鋸,漸靡23使之然也。夫銖銖24而稱之,至石必差;寸寸而度之,至丈必過。石稱丈量,徑25而寡失。夫十圍之木,始生如櫱26,足可搔27而絕,手可擢28而抓,據其未生,先其未形。礱蹐底厲29,不見其損,有時而盡。種樹30畜養,不見其益,有時而大。積德累行,不知其善,有時而用;棄義背理,不知其惡,有時而亡。臣原大王熟計而身行之,此百世不易之道也。
注釋
1、全,完備,指行為完美無瑕。
2、聚,村落。
3、三光,日月星。不絕三光之明,指無日食月食,金木水火土等星運轉正常。古人以為日食等現象是上天對帝王的警告;日月星不發生異常現象,這是天下有道所致。
4、王(wàng)術,王天下之術。
5、語見《孝經·聖治》。這裡說“父子”下面說“臣”,這是說父子君臣的道理是一樣的。
6、這話的意思與鄒陽《獄中上樑王書》中的“願大王孰察,少加憐焉”的意思相近。惻怛(dá),等於說惻隱,有憐憫的意思。
7、任,負擔。
8、方,將。
9、系,用如名詞,指縷。鎮,壓,指加上重量。
10、這是說出得來與出不來,其間相差極微。隱喻能不能從災禍中逃出來,決定於今日,已經很急迫了。
11、脫,指脫離災禍。
12、累卵,堆疊起來的蛋。
13、天命,天所賦予的。上壽,指百歲以上。
14、弊,盡,指享盡。
15、景,影的本字。《文選》即作“影”。跡,腳印子。
16、陰,陽光照射不到的地方。
17、湯,熱水。凔(chuàng),冷。
18、揚,指以勺舀起沸水再傾下,使之散熱。
19、這是說:我所見甚遠,養由基只見百步之內,與我相比,養由基等於是未知操弓持矢。
20、納,接受。與下文“絕”字為反義詞。
21、溜(liù),本指水從屋檐流下來,這裡指山水流下山。
22、極,桔槔上的橫木。綆 (gěng),汲水的繩子。乾(乾),通“榦”, 指井梁。這話大意是說:桔槔上橫木所系的繩子可以斷乾。
23、靡,通“摩”(依王先謙說),摩擦。
24、銖(zhū),古代量名,一兩的二十四分之一。石,一百二十斤。
25、徑,直接。
26、如,《文選》作“而”,今依《漢書》。櫱(niè),樹木被伐去後新長出來的嫩芽。
27、搔,這裡指用腳趾撓。
28、擢,拔,揪。拔,指拔出來。
29、礱(lóng),也是磨。底厲,《文選》作“砥礪”,也是磨。
30、樹,動詞,栽。
翻譯
我聽說“能夠品行完美無瑕的人,就會功業昌盛,喪失了完美品行的人,事業就會衰落。”舜沒有立錐之地,卻擁有了天下;禹沒有十戶人家那么大的村落,而能夠在諸侯之間稱王。湯武的土地方圓不過百里,對上沒有出現日月星的異常天象,對下不傷害百姓的心愿,(是因為)有用來稱王天下的策略(即仁政)。所以父子之道是人的天性。忠臣不逃避嚴厲的懲罰而(對君主)進行直諫。處理事情沒有缺漏或錯誤的謀劃,功績流傳萬世。(另一說法:即使所做的事不能記在史冊中,他的功跡也能夠世代流傳下去。)我願意剖開自己的心腹獻上愚笨的忠心,希望大王以憐憫之心對我的話稍加考慮。
用一根麻繩的負重,系起千鈞的重物,上懸在沒有盡頭的高處,下臨深不可測的深淵,即使是非常愚笨的人,也知道擔心麻線將斷絕。馬就要受驚,卻去擊鼓驚嚇它;系物的線將要斷絕,還要給它增加重量。系物的線在高處斷絕,不能再重新打結(接好);重物掉進深淵,不能再把它取出來。出的來與出不來,其間的差距微小得連根頭髮都放不下。(隱喻能不能從災禍中逃出來,全在今日,已經很急迫了。)假使能聽取忠臣的話,所有的行動一定能夠免於災禍,如果一定要順著自己的想法去做,那就比堆疊起來的蛋還危險,比登天還難。改變想要做的事情,比翻過手掌還容易,比泰山還安穩。現在要享盡天賜的壽數,享盡無窮的樂趣,終保王侯的威勢,不從做翻掌這樣的事情出發;深處泰山那樣的安穩(境地),卻要冒著累卵的危險,經歷登天的困難,這是讓我非常疑惑的。
有人對自己的影子和腳跡有所畏懼,他轉身奔跑,結果腳印卻更多,影子隨身在後,追逐得更快。這樣不如在背陰的地方停下來,影子與足跡也會消失。想讓別人聽不到,不如不說。想讓別人不知道,不如不做。想讓熱水涼下來,一個人燒火,百人把水舀起再倒下,也沒有效果,不如抽掉柴草停止燒火。不在那裡採取決斷的措施,卻在這邊施救,就像抱著柴草去救火一樣。養由基,是楚國善於射箭的人。距離楊葉百步遠,射箭百發百中。楊葉那么大,能夠百發百中,可以稱得上善射了。可是他射箭的距離,只在百步之內罷了,和我比起來(自己所見甚遠),簡直是不懂拿弓持箭了。福的產生有它的開端,禍的產生有它的起始,接受福的開端,止住禍的起始,禍還從哪裡來呢?
泰山上流下的水能夠穿透石頭,拉到盡頭的井繩可以磨爛井梁。水不是穿石的鑽,井繩不是開木的鋸,不斷的摩擦才使它這樣。一銖一銖地稱,稱到一石一定會有差錯;一寸一寸的量,到一丈就會有差錯。以石和丈來稱量,既直接又少出差錯。那周長十圍的樹木,開始生長的時候是很小的嫩芽,用腳趾就可以把它撓斷,用手就可以把它拔出,在它沒有長成,沒有形成之前挖出。打磨砥礪,(一時)看不見它的損壞,一段時日後終究會毀壞;種樹養畜,不見它的生長,一段時間後就會長大;積累德行,不見它的好處,時間長了就會有作用;背棄理義,不知道它的危害,時間久了就會滅亡。我希望大王仔細考慮一下並且親自施行,這是百世不變的道理啊。