出處
《水滸傳》第二十四回“這武大郎身不滿五尺,面目醜陋(有的版本作“生得猙獰”,不甚通,當以“醜陋”為好)頭腦可笑,清河人見他生得短矮,起他一個渾名,叫做‘三寸丁谷樹皮’。”“你看,那‘三寸丁谷樹皮’,三分像人,七分似鬼。”
用法
“三寸丁”意思是沒用的男人,古代一尺比現在短,約為23厘米;“谷樹皮”原作“榖樹皮”,“榖”是一種樹的名字,樹皮當時是造紙的原料,沒有別的用,“榖樹皮”也是沒有用的意思。因“榖”(左下角為木)與“谷”(左下角為禾)字形相近,被誤當成一字,隨著“谷”簡化為“谷”,就變成了“谷樹皮”。
三寸丁:現泛指矮小的人。