詞目
[雙調]水仙子•自足作者
楊朝英正文
杏花村里舊生涯,瘦竹疏梅處士家①,深耕淺種收成罷②。酒新〓③,魚旋打④,有雞豚竹筍藤花⑤。
客到家常飯,僧來穀雨茶⑥,閒時節自煉丹砂⑦。
注釋
①瘦竹疏梅處士家:隱士居住在瘦竹疏梅的掩映之間。瘦竹:竹子細長故稱瘦竹。疏梅:指梅花。處士:未出仕為官的人。②收成罷:莊稼收穫完了。
③酒新〓(chōu):酒剛剛濾出。
④魚旋打:魚剛剛打出。旋:剛剛。
⑤豚(tún):小豬,這裡泛指豬。
⑥穀雨茶:穀雨時節采的茶,此時的茶葉最新嫩。
⑦煉丹砂:道家的一種修煉方法。丹砂:系水銀與硫磺之化合物,經分解後可得水銀,道教以為是仙藥。
賞析
此曲寫 世外 隱居生活。表達了作者無所追求、 自足常樂的人生態度。農事完畢,就打魚飲酒,逍遙自在;等到客到,以家常飯相待,僧人到,獻給一杯穀雨新茶。閒時節自己煉丹養性。但在封建社會裡,嚴酷的統治無孔不入,若要過上如此愜意的生活,恐非易事。在這裡作者只不過藉此來表達他胸中所憧憬的理想生活:詩酒自娛,所見皆高潔之物,來往無利祿之徒,不為世事所牽累,心如白雲一片,悠然自適,胸中有此界,是為最高雅而徹底的“自足”。而這,又正是元散曲最 津津樂道的詩題。